Begegnungen10_Hutter
Begegnungen
Schriftenreihe des Europa Institutes Budapest, Band 10:73–83.
CSABA HÜTTER
Die ungarische Landwirtschaft gestern und heute
Unsere Landwirtschaft vor der Wende
Die ungarische Landwirtschaft funktionierte seit mehreren Jahrhunderten in einer, von oben her konservierten oder erzwungenen Besitz- und Betriebsstruktur. Spuren der organischen Entwicklung sind kaum aufzufinden.
Als eine mittelalterliche Reliquie griff das System des feudalen Großbesitzes auf das zwanzigste Jahrhundert über, das auf dem – die Verbürgerlichung hemmenden – Verhältnis von Herr und Sklave beruht. Auf der Verleugnung dieses Systems aufbauend, und vom Willen ausgehend, historische Gerechtigkeit zu üben, verwirklichte sich – nach dem Zweiten Weltkrieg – die Grundaufteilung, welche eine Vielzahl von Zwerggrundstücken ohne jegliche Mittel und ohne Erfahrung des Bewirtschaftenden schuf. Am Anfang der fünfziger Jahre, und anschließend auch an deren Ende wurden – trotz des verlautbarten Prinzips der Freiwilligkeit – mit brutaler Willkür, teilweise sogar mit unmissverständlichem physischen und seelischen Zwang die landwirtschaftlichen Produktionsgenossenschaften geschaffen. Am Anfang der neunziger Jahre schnitt die Wende eine völlig neue Ordnung in die herausgearbeitete Wirklichkeit der landwirtschaftlichen Besitz- und Betriebsstruktur. Es ist kein Wunder – viel eher eine natürliche Konsequenz des Vorausgegangenen –, dass Ungarn, die einstige Vorratskammer der Österreichisch-Ungarischen Monarchie, Anfang der 1960er Jahre zu einem Weizen und Fleisch importierenden Land geworden ist. Zum erneuten Erreichen des landwirtschaftlichen Produktionsniveaus von 1938 war ein Vierteljahrhundert notwendig. (Eine vergeudete Zeit von einem Vierteljahrhundert in der Agrarentwicklung der Nation!)
Bis zur Mitte der 60-er Jahre sind wir Selbstversorger, bis zum Ende dann Exporteure geworden.
Ab der Mitte der 60-er Jahre öffnete die in immer stärkerem Maße agrarfreundlich werdende Politik – mit dem System in kohärenten Rahmen – ein weites Feld für die Entwicklung der Lebensmittel-, darin auch der Landwirtschaft.
– Fast anderthalb Millionen Familien schlossen sich der Haus- und Kleinwirtschaft in einer eigentümlichen Arbeitsaufteilung an; damit etwa 40 % der landwirtschaftlichen Warenemission deckend.
– Die den Agrarsektor versorgende Maschinen- und die chemische Industrie erlebte einen Aufschwung und schuf neue Arbeitsplätze,
– Die Lebensmittelindustrie begann ihre schnelle Entwicklung,
– Vertikale Integrationen bildeten sich heraus,
– Der Unterricht und die Ausbildung bekamen eine außerordentliche Rolle,
– Die Agrarforschung beschritt neue Bahnen,
– Der Import und die Anwendung von genetischen und technischen Neuheiten aus der führenden Schicht der Welt wurden in der Landwirtschaft – zwar in beschränktem Maße – möglich.
Als Ergebnis all dieser Erscheinungen ergab sich zwischen 1960 und 1988 eine, das Tempo des Weltdurchschnitts weit übertreffende Entwicklung.
Unsere Erträge vervielfachten sich, so stieg der Durchschnitt der Weizenernte um auf das 3,2fache, der des Maises auf das 2,5fache und der Durchschnitt der Sonnenblumenernte auf das 2fache an.
In der Milchproduktion stiegen die spezifischen Erträge auf das 2,2fache; unser Agrarexport erhöhte sich in den zwanzig Jahren zwischen 1968 und 1988 auf das 23fache.
In der Weizenproduktion pro Person (1,5 Tonnen/Jahr) waren wir in Europa führend, in der Fleischproduktion pro Person wurden wir nur von Dänemark übertrumpft. Die ungarische Agrarproduktion war in dieser Zeit die spektakuläre Erfolgsbranche des Landes, ja sogar des ganzen Ostblocks.
Das Einkommen der in der Landwirtschaft Arbeitenden näherte sich dem gesellschaftlichen Durchschnitt, das Einkommen pro Person zwischen 1960 und 1988 erhöhte sich – in der Weizenparität ausgedrückt – auf das Fünffache. In dieser Zeit erwarb sich der Bauernstand das erste Mal seit der Staatsgründung das Pensionsrecht.
Es ist eine unanzweifelbare Tatsache, dass das Dorf und mit ihm auch der Bauernstand an Prestige gewann.
Unsere nähere Vergangenheit vor der Wende ist trotz der vorhergehenden Tatsachen nicht würdig, dass wir für sie ein Requiem vortragen, aber doch müssen wir uns mit Anerkennung vor denen verneigen, die in der gegebenen Zeit mit ihrem Wissen, ihrer uneigennützigen fleißigen Arbeit dem Wohl ihrer Heimat dienend, die Hervorbringer der Ergebnisse gewesen sind.
In unseren Tagen, vor allem in Anbetracht des Lebensumstandsverfalls der auf dem Land, und vor allem von der Landwirtschaft lebenden Bevölkerung, hört man häufig nostalgische, die sich entfernende Vergangenheit verschönernd sehende und zeigende Aussagen. Ich möchte mich nicht in diese Frage verwickeln. Jeder soll für sich entscheiden, was er von der Form der durch Zwang und Befehl zustande gebrachten Genossenschaft von Quasi-Besitzern hält, in der die später als Arbeitnehmer Mitgliedschaft Erworbenen die gleichen Rechte besaßen, wie die Mitglieder, die mit ihrem – durch mehrere Generationen hindurch zusammengeknauserten – Vermögen beitraten, und das Gemeinsame durch Arbeit von mehreren Jahren vermehrten.
Es gehört zur Wirklichkeit der oft erwähnten genossenschaftlichen Demokratie, dass an den meisten Orten und in den meisten Fällen die „zuständige” Partei- und Ratsorgane über die Körperschaften der Genossenschaft angeblich zwar informelle, aber tatsächlich doch Entscheidungs- und entscheidungsbeeinflussende Rechte ausübten. Das System der Erwartungen funktionierte, weil dies – wie wir den Wirkungskreis und das Verfahrensrecht der weitverzweigten, über einen behördlichen Rechtskreis verfügenden Gebilde der exekutiven Gewalt kennen, sogar einem Befehl entsprach.
Trotz alledem zählten die Genossenschaften im Alltag dieses Systems, das am ehesten die Züge des aufgeklärten Absolutismus getragen hat, zu den erfrischenden Inseln der Demokratie.
Die Interessensvertretung war monolithisch, aber – aufgrund des persönlichen Einflusses und der politischen Kraft der an der Spitze Stehenden – ziemlich stark. Die Interessen durchsetzende Fähigkeit des Agrariums war aufgrund der Hilfeleistung der politischen Potentaten stark, die der Weiterentwicklung der Lebensmittelwirtschaft verpflichtet, und auch den bäuerlichen Schicksalen gegenüber aufgeschlossen waren.
Im Jahrzehnt der achtziger Jahre erreichten die Zeichen des Außer-Atem-Kommens des Systems, die sich immerzu vertiefenden politischen, wirtschaftlichen und moralischen Krisen auch die Landwirtschaft. Die Preise stagnierten, die Input-Kosten stiegen an und das Betriebseinkommen zwischen 1982 und 1988 halbierte sich im Realwert.
Die Zahl der verlustbringenden und stagnierenden Betriebe nahm zu, ein Drittel der Großbetriebe (landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaften und Staatsgüter) erreichte die Phase des Vermögensaufbrauchs.
Auf das differenzierte Vorhandensein der moralischen Krise lässt die Tatsache schließen, dass einer von den beiden, oft gleich ausgestatteten benachbarten Betrieben, an der Grenze zum Konkurs, während der andere zur Spitzengruppe gehörig funktionierte.
Zur Handhabung der aufgestauten wirtschaftlichen Probleme erfolgten – mangels mobilisierbarer wirtschaftlicher Kraftquellen – größtenteils nur kraftlose Maßnahmen.
Zwischen 1988 und 1990 wurden alle wichtigen gesetzlichen Regelungen für den Ausbau der Marktwirtschaft und für die Herausbildung der wirtschaftlichen Gesellschaften, sowie der in ausländischem und in gemischtem Besitz stehenden Unternehmen geschaffen. Mit dem Gesetz über die Gesellschaften und Genossenschaften wurden die Voraussetzungen für die Herausbildung von Integrationen geschaffen, die auf geschäftlicher Basis organisiert sind, und die die Rohstoffproduktion, die Aufarbeitung und den Vertrieb mit einschließen. (Leider fehlten in der Landwirtschaft die materiellen, später auch die weiteren Voraussetzungen für die Füllung dieses Gesetzes mit wirtschaftlichem Inhalt.)
Die Mitglieder der landwirtschaftlichen Produktionsgenossenschaften wurden zu wirklichen Besitzern der Genossenschaften und die einstigen Bodenbesitzer erhielten ihren Bodenbesitz, den sie mit in die Genossenschaft gebracht hatten, zurück. Das heißt, dass bis 1990 die notwendigen rechtlichen Voraussetzungen für den Ausbau der bürgerlichen Demokratie und zum Funktionieren der Marktwirtschaft geschaffen wurden.
Hitziger Wechsel des Systems und tragischer Verfall am Anfang der 90er Jahre
Die Landwirtschaft stand zu dieser Zeit an der Schwelle einer wesentlichen, um nicht zu sagen dramatischen Veränderung, deren Abbremsen oder eventuelles Aufhalten eine Torheit gewesen wäre.
Ganz im Gegenteil! Der Ausweg aus der Situation, welche von der allgemeinen Krise des Staatssozialismus hervorgerufen worden war, hätte mit den durchdachtesten Maßnahmen, mit gelassenem, pragmatischen Verhalten gefunden werden können.
Natürlich waren – auch damals, so wie in zahlreichen anderen Fällen – die an der Spitze der Macht Stehenden, die aktuellen Entscheidungstreffenden von der einzig und allein seligen Beschaffenheit ihres eigenen unkontrollierten Willens überzeugt. Ziel war, die radikale, von oben her gesteuerte Auflösung des Großbetriebssystems und die Schaffung der sogenannten Bauernbetriebe westlicher Art. Die Großbetriebe, besonders die Genossenschaften gerieten in ein heftiges politisches Kreuzfeuer. Sie wurden mittels rechtlicher und wirtschaftlicher Zwangs- und Einschränkungsmaßnahmen fast ins Illegale gestoßen, an die Peripherie befördert. Die exekutive Gewalt nutzte ihre mediennahe Situation und rührte einzelne Gruppen der Gesellschaft – die Ergebnisse der ungarischen Landwirtschaft leugnend – mit populistischen und demagogen Mitteln gegen das System der Großbetriebe auf. Die Exekutive versah die Agrarintellektualität mit entehrenden Worten; das Fachwissen verkümmerte in ihrer Propaganda zu einem nutzlosen bolschewistischen Trick. Mit der Bodenentschädigung verwirklichte sie die ungerechteste Bodenreform des Ungarn des zwanzigsten Jahrhunderts, in deren Folge sich siebzig Prozent der landwirtschaftlich nutzbaren Fläche im Besitz der sich nicht mit Landwirtschaft Beschäftigenden befinden.
Eine Harmonie von zusammenkomponierten Produktionskräften (Arbeitskraft, Pflanzenanbau, Viehhaltung, Maschinenbetrieb, Lager- und Aushilfsbetriebe) wurde umgeworfen, die mit nationaler Aufopferung, schwerwiegendem Aufwand und Arbeit von mehreren Jahrzehnten geschaffen worden war. Damit wurde das Produktionspotential der ganzen Landwirtschaft für eine lange Zeit zurückgeworfen. Auf der einen Seite des Gegensatzes standen hoffnungslose Existenzen, zu Zehntausenden verlorengegangene Arbeitsplätze, ungenutzte geistige und materielle Kapazitäten, auf der anderen die schwierige Situation neuer Bodenbesitzer, die mit dem Mangel an all diesen Sachen zu kämpfen hatten.
Wir wurden zu Leidenden eines Verfalls, der alle Erwartungen übertraf: die Produktionsgrundlagen bauten ab, der Viehbestand nahm innerhalb einiger Jahre um vierzig-fünfzig Prozent ab, die Produktionsniveaus fielen auf die Stufe von vor zwanzig-fünfundzwanzig Jahren zurück, die Nutzung der Mineraldüngung nahm auf das ein Fünftel ab, der Maschinenbestand verfiel, die nicht instandgehaltenen Gebäude drohten zusammenzubrechen, die besitzlos scheinenden Grundstücke nahmen um ein Vielfaches zu und das Unkraut vermehrte sich in erschreckendem Maße. Die während mehrerer Jahrzehnte lang mit gründlicher Melioration geschaffenen wasserabführenden und wasserrückersetzenden Systeme gingen innerhalb eines Jahrzehnts – infolge des Verbleibens der grundlegenden Instandhaltung – kaputt, und es entstehen nun bereits nach nur mittelmäßigem Niederschlag verheerende Binnenwasserschäden.
Ich behaupte nicht, dass die dramatischen Züge der Veränderung hätten komplett vermieden werden können, dass wir den Preis des notwendigen Systemwechsels nicht bezahlen müssen, aber die tragischen Verwüstungen, die durch die Politik hervorgerufenen Affekte, ihre Schäden und Verluste hätten mit einem durchdachten Verhalten eingespart werden können.
Das Agrarium war hier bei uns in diesem Jahrhundert oft die liebste Spielwiese der Politiker, die stets nur helfen wollten, aber sehr oft das Leben der in und von der Landwirtschaft Lebenden verbitterten. Unsere bis heute sehr verfallene Agrarproduktion nach der Wende und zusammen mit ihr die Verarmung der Provinz sind überzeugende Beweise dafür, dass die subjektiven Versuche, die die Gesetze der organischen Entwicklung einfach über den Haufen werfen, nicht nur unnütz sind, sondern für eine Zeit von mehreren Generationen Schäden verursachen.
Die wirkliche Beurteilung der Geschehnisse in der ungarischen Wirtschaft Anfang der neunziger Jahre gaben die Staatsbürger bei den Wahlen von 1994 mit ihren Stimmen. (Wir wollten zwar neue Gesichter, aber nicht solche.)
Schreiten wir überlegt voran, ohne Revolutionen
Die Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts verging in der ungarischen Landwirtschaft mit Stagnieren, mit Verfall und anschließend mit dem erneuten Aufschluss nach dem Verfall. Ein vergeudetes, halbes Jahrhundert! Es ist die Zeit gekommen, dass wir mit nüchterner Mäßigkeit, mit einer Entwicklung, die von unten her aufbaut und von oben her nur in nötigstem Maße beeinflusst wird, unseren Rückstand, den die vergeudeten Jahre verursacht haben, aufholen.
Es ist Zeit, dass der Staat keine wirtschaftlichen Formeln anregt und konserviert, die sich aus nostalgischen oder utopischen Idealen ernähren. In der Welt der Produktion darf kein Unterschied, keine negative und positive Diskriminierung mehr aufgrund von öffentlichen Geldern zwischen den Sektoren und Größentypen gemacht werden. Jeder wirtschaftende Organisation und jede Größe muss unter dieselbe Beurteilung fallen, und es muss die natürliche Selektion dieser verwirklicht werden. Auch die landwirtschaftliche Produktion muss mit den in der Konkurrenzsphäre üblichen Mitteln, und das Schicksal der Menschen mit den Möglichkeiten des modernen Staates behandelt werden. Die Aufrechterhaltung der wettbewerbsunfähigen Formationen aus den staatlichen Extrasubventionen ist ein schwerer Fehler, genauso, wie der gefühllose Umgang mit den menschlichen Schicksalen der an die Peripherie gedrängten Menschen.
Es muss eine rechtliche und volkswirtschaftliche Umgebung herausgearbeitet werden, in der die Produzenten selbst die ihren Gegebenheiten am ehesten entsprechende Betriebsstruktur und das am ehesten entsprechende System des Produktionsunternehmens wählen können. Entgegen dem Regierungsprogramm – in dem als der einzig seligmachende Weg die Herausbildung von Familienbetrieben festgelegt worden ist, die von oben her dirigiert werden – müssen den verschiedenen Formen des Besitzes und der Organisation gleiche Chancen eingeräumt werden.
Es wird eine wettbewerbsfähige Landwirtschaft entstehen, wenn der Prozess des Aufbaus von unten her – unter besseren Einkommensvoraussetzungen, als die heutigen – auch weiterhin ungestört weiterlaufen kann. Wir müssen uns damit abfinden, dass die Wettbewerbsfähigkeit bei einem profitorientierten Kapitalunternehmen etwas anderes bedeutet, als in der Welt des Kleinbetriebs, der als Zweitbetrieb in Teilzeit funktioniert.
In Zukunft sind wir allesamt – abgesehen davon, zu welcher Branche der Nationalwirtschaft wir engere Kontakte haben – an einer Agrarproduktion interessiert, die:
– das vermehrt,
– auf Dauer den Herausforderungen der neueren Zeiten entspricht,
– in der sich auch die Beteiligten der Agrarproduktion wohlfühlen.
Es ist eine zweifellose Tatsache, dass in der Landwirtschaft der ganzen Welt eine Konzentration vor sich geht, aber die großen, die mittleren, die Teilzeitwirtschaften und die Kleinfarmen überall präsent sind.
Die Konzentration ist ein unaufhaltsamer Prozess, dessen Abbremsung oder Anspornung nicht begründet ist.
Heute sind jedoch in Westeuropa aufgrund des täuschenden Anscheins der Durchschnittszahlen die verhältnismäßig kleinen Farmbetriebe charakteristisch (der Durchschnitt der EU beträgt 16,4 Hektar). Das Bild verändert sich aber, wenn wir von den Durchschnittszahlen absehend, das Ganze auf Stücke aufteilend, die Beteiligung der größeren, zum Beispiel der über 100–200 Hektar großen Farmen an der landwirtschaftlich genutzten Fläche, oder vielmehr an der Ganzheit der landwirtschaftlichen Produktion untersuchen. In der von ihrer Aufgestückeltheit bekannten österreichischen Landwirtschaft zum Beispiel bearbeiten 1,2 % der Wirtschaftenden 42,2 % der Bodenfläche, oder es funktionieren auf 40 % der Fläche Farmen von über 200 Hektar Größe.
Auch in Ungarn ist das Bild bunt gemischt. Die landwirtschaftliche Bevölkerung wird von etwa 7000 Partnerunternehmen, 60–70 Tausend Familienfarmen und 1.100.000 Kleinproduzenten in Haupt- oder Nebenerwerb gebildet.
Für die Ganzheit der Landwirtschaft, so auch für den Großteil der Partnerunternehmen und Familienfarmen in der Wettbewerbssphäre ist die Knappheit an Kapital charakteristisch. Heute kämpft jeder Beteiligte an der Agrarproduktion mit Einkommensmangel, und wenn man diesen sieht, verstärkt sich in vielen das Bedürfnis zur künstlichen Steigerung der Konzentration. Die Vertreter dieser Bestrebungen lernen nicht aus der Vergangenheit und lassen außer Acht, dass:
– für denjenigen, dessen einzige Einkommensquelle ein paar Hunderttausend Forint aus der Landwirtschaft sind, und die einzige Alternative dazu die nicht allzu gerne auf sich genommene Arbeitslosigkeit ist, für den ist die landwirtschaftliche Produktion auch in diesem Maße ein wettbewerbsfähiger Beruf.
– für denjenigen, der sein Nettoeinkommen von jährlichen 4–500.000 Forint mit Familienzusammenhalt und mit viel Handarbeit aus der Landwirtschaft ausgleicht, für den ist die Landwirtschaft auch eine wichtige Einkommensquelle.
– für denjenigen, den die leidenschaftliche Liebe zur Beschäftigung mit dem Boden, mit den Tieren leitet, und der Freude daran findet, was er in seiner Freizeit tun kann, für den ist die das Hegen und Pflegen der Tiere, die Produktion der Pflanzen auch dann ein ebenfalls wertvoller Zeitvertreib, wenn diese geliebte Beschäftigung kaum mit einem Einkommen einhergeht. (Laut G.B. Shaw „ist Arbeit das, was man machen muss, und was der Mensch liebt, ist Vergnügen”.)
Es wäre wünschenswert, wenn all diejenigen, die von der zuletzt erwähnten mikrowirtschaftlichen Sphäre abwertend sprechend, ein starkes Verlangen verspüren, die Besitzverhältnisse so schnell wie möglich zu regeln, die Konzentration zu beschleunigen, beachten würden, dass viel mehr Mensch über die Produktionsstruktur und die Strukturänderung in der Landwirtschaft wurde und wird auch heute noch viel diskutiert. Einige präjudizieren den in eine glückliche Zukunft führenden einzigen Weg mit hochtrabenden Attributen wie „Gartenland Ungarn”, während sie auf die zwei Haupterzeugnisse der ungarischen Landwirtschaft, das Fleisch und das Getreide, herabsehen. Andere schwören auf die üblichen Produkte von Großbetrieben. Es ist zweifellos ein Fakt, dass die Ackerfläche hauptsächlich durch den Anbau von Nutzpflanzen und Getreide nutzbar gemacht werden kann. Die Fleischerzeugung baut auf der Getreideproduktion, ist also eng damit verbunden. Durch ihre Voraussetzungen ist die ungarische Landwirtschaft prädestiniert, diese beiden Hauptprodukte in konkurrenzfähiger Qualität und Menge herzustellen. Getreide und Fleisch sind die Zutaten für viele Hundert oder sogar viele Tausend Lebensmittel, was auch auf dem weltweiten Agrarmarkt eine herausragende Rolle spielt. Der Obst-, Gemüse-, und Weinanbau auf wenigen hunderttausend Hektar, kleine Pflanzenkulturen sowie kleine Tierzüchtungen, die sogenannten Sekundärprodukte, sind jedoch im Hinblick auf die Beschäftigung der Agrarbevölkerung eminent wichtig. Einige zehntausend Hektar arbeitsintensive Kulturen gewährleisten Zehntausenden den Lebensunterhalt in Gegenden, wo die Beschäftigungsmöglichkeiten sonst rar sind. Wir können uns sicher sein, dass die führende Rolle des Getreides und der Nutzpflanzen in der Bebauung landwirtschaftlicher Nutzflächen in Ungarn langfristig erhalten bleibt. Auch die damit verknüpfte Fleischerzeugung regeneriert sich hoffentlich und erreicht wieder ihr altes Ausmaß, währenddessen die Bedeutung von arbeitsintensiven Pflanzen- und Tierprodukten für die Beschäftigung der Agrarbevölkerung stetig wächst.
Fakten und Dilemmata bis zum EU-Beitritt
Die Gehälter in der Landwirtschaft sind bei uns niedrig, auch die Subventionen sind gering (in USD ausgedrückt haben sie sich im Vergleich zur Endphase des entkräfteten Staatssozialismus, in denen die Reserven bereits aufgebraucht waren, halbiert). Im Kreis der Beteiligten und Entscheidungsträger besteht ein Konsens darüber, dass in den 90er Jahren der Landwirtschaft auf unterschiedliche Weise Forint-Milliarden entzogen wurden. Als Kompensation dafür hört man indes lediglich widersprüchliche rhetorische Versprechungen. Um der Einkommensschwäche in der Landwirtschaft beizukommen, schwören die Beteiligten – sowohl diejenigen, die eine Verbesserung der Lage fordern, als auch die, die es versprechen – fast ausschließlich auf die Erhöhung der Subventionen. Die Staatsmacht tut die unveränderte Lage damit ab, dass entgegen ihrer Absicht der Haushalt für höhere Subventionen „jetzt” nicht ausgereicht hat. Man verliert nur wenig Worte über die Preise, und die Bestrebungen zur Verringerung der Lasten finden sich in fast keinem der Pläne wieder, die eine Verbesserung der Situation in der Landwirtschaft zum Ziel haben. Die Einkommen entstehen jedoch aus der Wechselwirkung von Preis, Subventionen und Abgaben, wobei die Kreditbedingungen natürlich ebenfalls wichtig sind. Ein Teil der heute zur Verfügung stehenden geringen Subventionen müsste dafür verwendet werden, dass die Preise von wichtigen Agrarprodukten auf einem höheren Niveau festgesetzt werden. Dabei darf man natürlich die Preisakzeptanz des Binnenmarktes nicht aus den Augen verlieren. Spielt die Bedeutung des in den Preisen enthaltenen Gewinns in der Einkommensstruktur nur eine relativ geringe Rolle, so ruft das bei den Landwirten mit Grund Beklemmungen hervor, denn in diesem Fall ist es offensichtlich, dass die Landwirtschaft in erhöhtem Maße von der Staatsmacht und von politischen Entscheidungen abhängt. Die politischen Entscheidungen in diesen Gebieten Europas beruhen allerdings oft auf Eventualitäten und sind meistens unberechenbar, weshalb sie dem Entstehen eines für die Agrarentwicklung notwendigen langfristigen Erzeugerdenkens nicht gerade zuträglich sind. Schon deswegen wäre es wünschenswert, dass bis zum EU-Beitritt die Vergünstigungen bei den Preisen und Abgaben den Erzeugern eine bessere Position sichern, denn die ausgeprägtere politische Kultur in der EU wird die Landwirte unterweisen durchdacht zu wirtschaften. Es wäre nichts Außergewöhnliches, wenn es in der Landwirtschaft ähnliche Verdienstmöglichkeiten gäbe wie in anderen Produktionszweigen, und die Preise, Abgaben, Subventionen, sowie das Kreditgeschäft so in Einklang miteinander stünden, dass es diesem Ziel zugutekommt. Die 1999er Fakten und die Voranschläge für das Jahr 2000 machen uns Produzenten klar, dass sich der lächerlich niedrige Äquivalenzindex von Produkten und Subventionen bis zum Unionsbeitritt überhaupt nicht ändern wird. Angesichts der nicht im geringsten Maße agrarfreundlichen Haushaltsposten, sowie der häufig unprofessionellen, undurchdachten und sich gegenseitig aufhebenden Verfügungen, die das ungarische Agrarwesen treffen, wird unsere Landwirtschaft in den kommenden Jahren zweifellos weiterhin stagnieren. Sie kann sich zudem nicht regenerieren, die Einkommensmisere bleibt weiter bestehen und auch der alte Wettbewerbsnachteil wird nicht verschwinden. Entgegen unseren nationalen Interessen stehen wir mit einer dürftigen Ausgangsbasis auf der Schwelle zur Europäischen Union und es hängt von dem Wohlwollen der Mitgliedsstaaten wie auch von unseren diplomatischen Bemühungen ab, welche Ausgangsbasen akzeptiert werden. Sollen wir den Beitritt befürworten, ist er für die ungarischen Landwirte und durch die Landwirtschaft auch für die Volkswirtschaft von Vorteil? Nur wenige Fragen können mit einem so klaren Ja beantwortet werden, wie die diese. Davon kann uns das vor kurzem verabschiedete Programm AGENDA 2000 überzeugen, welches die Agrarfragen der EU kultiviert regelt. Es ist ein Kompromiss zwischen den progressiven Reformbestrebungen und der Sensibilität des Problems der Farmerschicksale. Würde die Agrarpolitik der EU in der ungarischen Landwirtschaft ab sofort zu wirken beginnen, hätte das eine derartig rapide Entwicklung und schnelles Aufschließen, sowie solche Einkommensverhältnisse zur Folge, die die Ergebnisse der stärksten Jahre unserer Landwirtschaft bei weitem übertreffen würden. Derzeit liegt der Preisnachteil von ungarischen Agrarprodukten im Vergleich zu den Preisen in der EU bei den meisten bestimmenden Produkten bei bis zu 30–60 %. Es ist eine bedauernswerte Tendenz, dass in den letzten zwei Jahren die Preise anstatt sich anzunähern, sich noch weiter voneinander entfernt haben – für 2000 wird das Gleiche prognostiziert. Es ist zu befürchten, dass nicht nur der begründete Anschluss nur ein Wusch bleiben wird, sondern selbst die Stagnation in Gefahr gerät. Anscheinend werden unserem Haushalt nur die Gesetze der EU die nötigen Mittel für die Problemlösungen in der Landwirtschaft abnötigen können. Die zwei wichtigsten Fragen des Beitritts sind:
– Wird die ungarische Landwirtschaft an den Kompensierungsfonds beteiligt?
– Wird es Produktionsbeschränkungen geben, wenn ja, in welchem Ausmaß und in welchen Zweigen?
Für uns wäre es natürlich wünschenswert, wenn wir von den Produktionsbeschränkungen für eine Übergangszeit von mindestens 5–8 Jahren befreit würden und auch an den Kompensierungsfonds teilhaben könnten. Ich denke, letzteres könnte ein schwer durchzusetzendes Anliegen der ungarischen Delegation sein, da zwar die Mehrheit unserer Agrarprodukte im Preis deutlich unter dem EU-Schnitt liegt, doch werden diese Preise aufgrund des Beitritts steigen und damit auch die Einkommen der Landwirte. Unser einziges und unbestreitbares Argument für eine Beteiligung an den Kompensierungsfonds könnte darin liegen, dass wir in den letzten zehn Jahren enorme Kapitalverluste hinnehmen mussten und der Ausgleich dieser Verluste die Bedingung für einen schnellen Anschluss ist. Für noch wichtiger als die Hilfe aus den EU-Fonds halte ich, dass die ungarische Landwirtschaft von den Produktionsbeschränkungen vorübergehend befreit wird. Dafür könnte man eine Menge von unwiderlegbaren Argumenten aufzählen, wie zum Beispiel:
– Die Erträge in der Landwirtschaft sind im Vergleich zum Niveau und Quantität vor dem Systemwechsel um 30–40 % zurückgegangen.
– Das nach der politischen Wende geplante Wachstum der Landwirtschaft um 0,5–1 % ist ausgeblieben.
– Der heutige Stand der Produktion hat sich unter anomalen Umständen entwickelt, diesen Stand zu übertreffen und das Ertragsniveau von vor 20–25 Jahren zu überflügeln ist unser gutes Recht und Interesse.
Ist die vollständige vorübergehende Befreiung von der Produktionsbeschränkung nicht durchsetzbar, so muss man auf eine solche errechnete Basis bestehen, die sich aus den Leistungen der Landwirtschaft in den letzten fünf Jahren vor dem Systemwechsel und aus dem ausgebliebenen Wachstum der vergangenen zehn Jahre zusammensetzt. Wie die EU unser Gesuch zur Befreiung von den Beschränkungen auch handhaben wird, auf den zur Bewirtschaftung weniger geeigneten Gebieten muss mit dem Aufforsten von Nutzwäldern nach EU-Richtlinien begonnen werden, damit die Landwirte und die dort lebende Landbevölkerung sinnvolle und nützliche Arbeit verrichten können, selbst wenn das Land zur für Weidewirtschaft und Ackerbau ungeeignet ist. Die günstigen landwirtschaftlichen Voraussetzungen (Qualität der Ackerflächen, das Klima, die außergewöhnliche Pro-Kopf-Größe fruchtbaren Bodens etc.) prädestinieren Ungarn für eine Arbeitsteilung, wonach in dem Land im Vergleich zu anderen EU-Staaten der Schwerpunkt eher auf das Agrarwesen gelegt würde. In Hinblick auf ihre Gegebenheiten könnte sich die ungarische Landwirtschaft auch in der späteren EU-Agrarpolitik behaupten, die sich in Richtung liberaler Agrarmarkt hinbewegt. Schließlich ist es allgemein bekannt, dass die Landwirtschaft der einzige Bereich der ungarischen Wirtschaft ist, welcher – mit neuen Modernisierungschancen und durch aufarbeiten des technischen Rückstandes von mehreren Jahrzehnten – im EU-internen Wettbewerb schnell zum erfolgreichen Mitstreiter avancieren könnte. Durch unsere Erträge und Produktionsergebnisse könnten wir – entsprechende Einkommensbedingungen vorausgesetzt – schon in fünf Jahren dort stehen, wo wir in den 80ern schon einmal standen und sogar in die Spitzengruppe der EU-Staaten vordringen. Dazu reicht es jedoch nicht, die einstiegen Ergebnisse erneut zu erreichen, sondern wir müssen sie deutlich übertreffen. Es wäre schädlich für das Land, wenn man ihm diese Chance nehmen würde.
Die Unterstützung des EU-Beitritts ist erstrangiges Interesse eines jeden ungarischen Staatsbürgers, dem das Wohl seines Landes am Herzen liegt. Der Beitritt verdient unser aller Unterstützung, letztendlich werden wir alle von der Gemeinschaftszugehörigkeit profitieren.
Begegnungen10_Held
Begegnungen
Schriftenreihe des Europa Institutes Budapest, Band 10:47–71.
JOSEPH HELD
Culture in Hungary during World War I
The term, “culture” is amorphous. Not surprisingly, dictionaries offer varied definitions for it.1 One way to circumvent the amorphousness of the term is to divide it into low-, high-, and intermediate categories. But such fragmentation is artificial. It takes away the subtle interrelations that exist in real life. Consequently, culture should be described as a whole, its components subtly shading into one another, almost mysteriously, combining individuals into families, neighbourhoods and, finally, nations.
Culture is like a fine Persian carpet; its intricate individual patterns provide for the completeness and beauty of the whole. Take away a pattern – or even part of it – and it is no longer a carpet. Put it in another way, civilization is but the external condition of modern man; culture, on the other hand, is his soul, his spirit.
Therefore, it would be somewhat misleading, if this essay were to divide Hungarian culture during the First World War into “high” and “low” segments. If one can speak of divisions – some of which did indeed exist –, these would be running along rural and urban lines both containing plenty of “high” and “low” elements. Yet, these parts were interdependent and often complimentary. One of the best examples of such interdependence was the fact that all social hierarchies2 in Hungary ate the same kinds of food. It was true that, for instance, chickenpaprikash was prepared in a coarser way in the villages than in the cities, and the better-to-do ate more of it than the poor. Nevertheless, the same kind of food was consumed by peasants and aristocrats alike.3 One should remember that Hungarian culture was, in many ways, similar to the cultures of the surrounding East European peoples. This was ensured not only by the ethnic composition of the Hungarian state, but also by the fact that Hungarians freely intermarried with other ethnic groups. However, this is a subject matter that needs exploration in another essay.
If categories must be set up – and this can hardly be avoided – they will be pursued under concepts of “rural” and “urban” cultures. Rural culture in Hungary was, on the whole, more traditional than its urban counterpart. This meant reliance on a host of village customs derived from centuries of community life. But innovation and efforts at modernization were not lacking, especially in the rural towns that dotted the countryside.4
In 1914, Hungary included a diverse population with several nationalities (Rumanians, Serbs, Carpato-Ukrainians, Germans) and three future nations, (Croatians, Slovaks, and Slovenes). Ethnic Hungarians made up more than half of the total population of twenty million people. Yet I cannot deal with the cultures of the various nationalities and nations in this essay for lack of space. Therefore only Hungarian culture will be the subject of this study.
The fact must also be mentioned – a fact that is so obvious that it is often taken for granted by scholars – that Hungary was still part of the Habsburg Empire. In the Empire in general, the fin de siècle produced a rebellious generation of artists, painters and other intellectuals, chiefly among the bourgeois hierarchy of society. The atmosphere was heavy with the effects of a new industrial revolution that began in the 1890s; its consequences included not only a surge of the living standards, but also nostalgia for a simpler way of life.5 In fine arts this was the age of the “decadents,” that is, of artists, who broke the bonds of traditional restrictions and standards, and proudly embraced all sorts of innovations. They explored the depths of perception, searching for the supernatural through the irrational. This was also the time for the beginning of rebellion among women, seeking a way out of the rigid family structure, and freedom of choice in occupations as well as individual life-styles. There was also constant interaction among intellectuals in the Empire, Consequently, the Austrian and Hungarian elites knew each other well.
We must also emphasize, however, that the stirring of the new age was felt mostly among the narrowest stratum of intellectuals.
The majority of the Hungarian people were peasants in 1914, which meant that they lived in villages.6 As Tekla Dömötör explained, “Besides the eye-catching, dramatic holy day-customs, there were many more everyday-habits and rules governing the behaviour of individuals and families.”7
Such customs formed the bases of behaviour and morals, the order of eating, of dressing, of the addressing of one another, of the tempo of work, of the rights and duties of the sexes and age-groups, of those of inheritance, etc. During World War I, these customs and rules hardly changed. The most important element in the four years of war was a negative one, that is, the removal of nearly half of the adult male population to serve in the armed forces.
A few examples will provide illustrations of these customs. When a child was born, it was not yet automatically a member of the community. Such membership was bestowed through a series of acts, including baptism, which provided occasions for the strengthening of family ties and created new family relationships.8 Customs described the manner in which the baby had to be swaddled, fed, and cleaned. The baby’s name was kept a secret in order to protect it from malevolent spirits.9 Baptism meant acceptance by the community. Arriving home from the ceremony, the baby was placed on the doorstep, and the father lifted him up. This signified his acceptance into the family.
Marriage customs varied from region to region. Some were more elaborate than others. Even at the beginning of the twentieth century, some marriages were arranged between the respective families. However, by the beginning of World War I, such cases were restricted more and more to better-to-do households, and the marriages were the result of love between the couples.10
The marriage ceremony was performed with elaborate rituals. The wedding was always performed in the local church. The following dinner had its comic and serious elements, and the celebrations often lasted for days. The highlight of these ceremonies was the covering of the bride’s head with a scarf which was the sign of married womanhood. Peasant families often went into debt to finance a wedding.11
Village children had to be protected against evil spirits and magic. This was accomplished by incantations, and the use of various plants with magical properties. When a child or adult became ill, it was often attributed to malevolence by an enemy and was “cured” by turning to an “expert,” usually an old woman, who then lifted the curse.12 She, of course, had to be paid for her services.
Death and burial were also accompanied by customs and rules. The main task was to separate the dead person from the community of the living. The burial ceremonies began with ascertaining the state of death, preparing the body for burial, notifying the relatives and friends, and the final act of placing the dead under the ground.
Most Hungarian peasants believed that death represented a transformation. The dead person entered into another world where it continued its previous existence. The dead became a member of the ancestors, an important means of identification with the community’s past. The rituals began while the dying person was still alive. Relatives and friends – as well as enemies – visited and asked forgiveness. If the person took a long time to die, old women dressed in black surrounded the deathbed and prayed and sang songs to ease the person’s passage. When death arrived, the windows were immediately opened for a short time in order to enable the spirit to leave. The alleged arrival of the invisible skeleton with his scythe was announced by “creaking” furniture, or even by a falling star.
The preparation of the body was the task of the immediate family. The local priest or minister was notified, and the church bell tolled slowly appraising the village of the event. Visitors went to the house, and they viewed the body. The family stayed up all night – and sometimes two or three nights – until the time for burial arrived. The burial itself was performed in the presence of the local clergyman who took leave of the dead by a short speech. After the burial there was usually a big dinner for all those who participated. The grave was tended with flowers and often a memorial, and neglecting such a grave was a serious offense against community standards. The memorial usually consisted of a wooden cross with the name of the person painted on, or carved into it.13
The celebrations and commemorations of life’s turning points, however, represented only part of village culture. Other customs and rules were attached to the agricultural seasons, the seasons of the year, and religious holy days. The most commonly commemorated days were those of St. George’s day (April 24), and St. Michael’s day (September 29). These two days represented, in most rural societies throughout Eastern Europe, the beginning and end of the planting and harvesting seasons, when labourers were hired and discharged. The day of Sts. Peter and Paul (June 29), signalled the beginning of the harvest. On Easter Monday, young men visited the young women of their village and “watered” them, thus ensuring their “flowering” for the year. At Whitsuntide, a mock-king was elected from among the young men of the village who “reigned” for one day, and he was permitted to commit the most outrageous acts – as long as he did not trespass the law.14
Religion played a major role in village life. The local clergymen were important authorities and advisers. They were the supervisors of the local school (usually located in a church-building), and participated in the most important events of the villagers’ life. Going to church on Sundays and holy days was an unspoken requirement. Those who did not go incurred the condemnation of the community. Resurrection was celebrated Saturday before Easter by a procession in which the entire community took part. Similar processions were held on the Lord’s Day. Christmas brought out groups of young people going from house to house replaying the story of the announcement of Jesus’ birth to the shepherds. St. Lucia’s day (December 13) provided occasions for predictions for young women concerning the name of their future husband. Before the beginning of Lent, there were dances for the young people that served as occasions for meeting future brides and husbands.15
Six months of the agricultural seasons required very hard labour from the entire community, men, women, children, and old folks. The time of the harvest of the grains was especially difficult. Agricultural machinery was still largely absent in the villages, although threshing machines made their appearance already. Such demanding labour could not be sustained on a year-around basis. This was particularly obvious during the Great War, when the work in the fields in many villages had to be performed by women, children and old folks. Nevertheless, ancient customs were continued under the persisting limitations; although merriments were fewer, and perhaps less exuberant, but they were being held nevertheless. Only during 1917, when the bloodletting on the fronts became overwhelming, did discontent become more widespread.
When the grape harvest was concluded and the turnips and other fodder were gathered in, there was time for relaxation from hard work. From the middle of October, villagers spent their time in puttering around the houses, fixing up roofs and fences. Corn husking was done in each household with the help of relatives and neighbours. This was a time for flirting among young people, and the observations of possible future husbands and wives. Marriages usually took place during this season.. During winter, village libraries were used, – if available – amateur theatrical groups put on plays. This was also the time for the slaughter of pigs which provided entertainment for family and friends.16
The war changed this peaceful life to some extent, but not fundamentally; the news of casualties created grief in the families but did not alter traditional customs. In fact, a great many peasant families benefitted from the war; food prices increased, and peasant speculators (including men and women) grew rather prosperous. There were no food shortages in the villages, and life went on as usual. Undoubtedly, the poor suffered more during the war than those with some means, and a disproportionately large number of them served in the army. Yet, those who were left at home lived better because wages increased.
But rural culture was not only village-culture; the towns and cities located in the countryside were centres of a different, often vibrant cultural life.17 For instance, in the town of Esztergom, northwest of Budapest, there was a very lively performing-arts group, made up of amateur players. The engine of cultural life was provided by the many civic societies which, by 1914, were well-developed. These societies were often headed by priests or ministers who paid a great deal of attention to the education of their membership. Their programs consisted of concerts, readings of religious and/or scientific texts, and of poetry. The regiment of the army stationed at Esztergom during peacetime, left for the front. The important role played by the officer core of the regiment stationed in the city, ended for good. Their balls, concerts and amateur theatre productions that were the highlights of the local cultural life ceased. The regimental band which regularly played in these productions left with the regiment. The balls that were usually followed the concerts or plays were suspended. The local Jewish intelligentsia which had its own club, but whose membership also participated in other cultural programs were also drafted.18
A larger rural town was Miskolc, located half-way between the northeastern border and Budapest. This city was a commercial centre, providing vehicles for the transition of goods between the mostly agricultural south and the mining centres and wine producing regions of northern and eastern Hungary. Not surprisingly, the leading citizens of this centre were merchants or descendants of merchants. Cultural life in Miskolc was different than at Esztergom. It was more secular in character, no doubt because the city was a commercial centre, and its citizens engaged more in trades and commerce than those of the other city. Miskolc had a considerable intellectual stratum which dominated banking and financial institutions and the governmental offices. There was a large Jewish presence in Miskolc, whose members took a very active role in the business- and cultural life of their city.19 During the war, many of the active citizens obtained exemption from military service, and continued their activities under the conditions of mobilization and war. Nevertheless, the war sapped the energies of the citizens, most of who were increasingly preoccupied with procuring the everyday necessities of life.
A somewhat different situation prevailed in one of the great centres of Calvinist culture in Eastern Europe, the city of Debrecen. Located in eastern Hungary, this city had long been a market town. The atmosphere of the city was deeply nationalistic and Calvinist; in 1849, it harboured the last independent Hungarian government of Lajos Kossuth, fighting against Habsburg rule. By the end of the nineteenth century, however, the city received large numbers of migrants from the surrounding countryside, many of whom were not able to adjust to the religious/oppositional atmosphere created by the traditional citizens of Debrecen. Most of the newcomers were either Jewish or Roman Catholic which contributed to this fact.20 In addition, many of the Jews were in transition, coming from the Russian empire and usually moving on to Budapest or Vienna. Their particular dress and manners set them apart from the rest of the citizens, and they were never fully accepted.
Cultural life in Debrecen was based on the Reformed church of John Calvin. The grand old Calvinist church was the focus of holy day gatherings, where cultural programs were presented and supervised by the local ministers. Yet, by 1914, there were many secular organizations such as reading circles, and amateur theatre groups that pursued non-religious programs. In addition, the city had a university, which added a certain boost to secular cultural activities. The immigrants had their own supporting associations and these helped them to adjust to city life. Nevertheless, Debrecen remained until well into the war, a semi-urban area, whose ties to the surrounding countryside were felt deeply in cultural life. The customs and habits of the peasants, newly become urban dwellers, remained a determining factor, and village customs described above were certainly part of their existence.
There were 23 rural towns in northeastern Hungary, generally referred to as the “storm corner.” This region contained the poorest peasant population in the country, which, before 1914, became a major source of oversees emigration. The safety valve was now shut down, yet the discontent of the poor had not boiled over; not the least because large numbers of them were serving in the army.
The culture of these northeastern rural towns was based on a strong sense of independence fuelled by the Protestant ethic; they were usually anti-Habsburg and self-reliant. In almost every town in the “storm corner” education, both on the elementary and secondary level, was an important means of development. Literacy was relatively high; printing presses and occasionally a publishing firm found ready acceptance.21 This contributed to the proliferation of posters, advertisements and political flyers. The local newspapers were eagerly read, and they often published highly inflammatory political articles and disputes.
Similarly to other regions of Hungary, the population of the towns of the “storm corner” adopted the dress and behaviour patterns of larger cities, and established civil societies. Some of these were religious, and therefore, exclusive, others were more general. But there was a great deal of cooperation among these institutions in organizing poetry and story-readings, joint dinners and other public events. These activities continued during the war albeit on a reduced scale.
One other factor in rural society must be mentioned, namely, the surge in the establishment of civic associations. This was a phenomenon not restricted to rural towns and cities. For instance, in one county alone in southwest Hungary, in Somogy, by 1914, 685 such associations existed. State-wide, their numbers were in the thousands. These associations provided a framework for local initiatives and, although had to be approved by the government, they were semi-autonomous. During the war some of these societies contributed to the building of nursery schools, helped poor people, and even provided support for local ethnic groups to maintain their languages.22
There was a facade of normalcy that the people of the countryside maintained in the difficult four years between 1914 and 1918. The war had created less hardship in the rural areas – food was more available, and the transformation of the economy, which began only in the second year of the war, affected the industrial regions more.
The increase of the size of the army, depending heavily upon the rural population, removed large numbers of peasants from their homes, especially the village poor, and this was the real hardship for local communities. It became more difficult for wealthy peasants to hire labourers, and this, in turn, limited their ability to fully participate in the agricultural boom. However, because of labour shortages, the poor who were left out of the draft could obtain better wages, and this certainly improved their living standards. However, since peasant culture consisted of customs that were not gender-dependent, these went on as before.
In summary, cultural life in the villages did not change fundamentally during the war, although from late 1917 on, shortages of manufactured goods and implements did appear. Soldiers who were wounded at the fronts returned home to recover. They helped to lessen the labour shortages. Prisoners of war – mostly Italians and Russians – also contributed labour to the countryside. However, village culture was resilient; centuries of changing fortunes over which they had little control immunized the peasants and they were ready to profit from the conditions at the expense of the urban citizens.
In the first half of the 19th century, most, if not all, public education was in the hands of religious denominations. In 1868, however, a law established compulsory elementary education for all children regardless of gender, and began a process of extending government scrutiny over the schools. In 1869, no state-schools existed as yet. 96 % of all elementary schools were controlled by the religious denominations, and 4 % were sponsored by municipalities. By 1914, the state controlled 19.55 % of elementary schools, 8.36 % were in the hands of municipalities; the Catholic Church maintained 30.92 %, the Greek Catholics and Calvinist churches together 20.99 %, the Lutherans 7.69 %, the Greek Orthodox Church 8.27 %, and other religious denominations 2.60 %. There were 1.46 % in private hands, and associations maintained 0.16 % of elementary schools. The language of instruction in 79.78 % of the elementary schools was Hungarian, in 2.65 % in German, 2.24 % in Slovak, 13.24 % in Romanian, 0.35 % in Ukrainian, 1.60 % in Serbo-Croatian, 0.07 % in Italian, and 0.06 % in “other,” mostly Hebrew).23 The state schools employed 26 % of the teachers, and 25 % of all school children attended state schools. By 1914, 54 state-sponsored secondary schools existed, while the number of religious high schools numbered 127.24 However, these numbers did not tell the whole story. In fact, by 1914, almost all schools received state support, and at least partial state supervision. The elimination of religious supervision of education was well on its way.
The number of students at Hungarian universities rapidly expanded in the first decade of the 20th century. Parallel with this development, new disciplines were introduced and departments established. At the outbreak of the war, there were over 8,000 university students in Hungary. In the ancient Transylvanian city of Kolozsvár (now called Cluj by the Rumanians) a new university was established, and by 1914, it had 2,500 students. In 1912, two other universities, one in Debrecen and one in Pozsony (now called Bratislava by the Slovaks) were created.25
*
Budapest acquired – and maintained to this day – overwhelming weight in urban culture in Hungary. The city was united in 1867. The two halves, spreading on the left (Pest)- and right (Buda)-banks of the Danube river, acquired the name by which it is known today. In 1892, an imperial decree proclaimed its equivalence with Vienna, designating the city as imperial/royal seat.26
During the last decades of the 19th and well into the 20th century, Budapest grew rapidly. Its population increased by nearly 50 %, it became the centre of manufacturing and trade, and it acquired overwhelming domination in most areas of Hungarian life, except in agriculture. During much of the previous century, the Buda-side was gemütlich, the home of spacious houses, rural-style inns and restaurants, restrained manners and the centre of royal administration. Pest, on the other hand, was more exuberant and vulgar, its theatres and other public amusement places and industries multiplying by the hundreds. A huge city park was constructed on the eastern edge of Pest, which included an amusement park and a permanent circus. Thousands of apartment houses as well as individual villas of the affluent were constructed. By 1910, the city had become a modern metropolis. Claudio Magris described it this way:
Budapest is the loveliest city on the Danube. It has a crafty way of being its own stage-set, like Vienna, but also has a robust substance and a vitality unknown to its Austrian rival. Budapest gives one the sensation of being a capital, with the vitality and grandeur of a city that has played its part in history, in spite of Ady’s lament that the life of the Magyars is ‘gray, the colour of dust.’ Certainly, modern Budapest is a recent creation very different from the nineteenth century city which, as Mikszáth wrote, in the 1840s drank Serbian vermouth and spoke German.27
In fact, Budapest represented many new departures in Hungary’s cultural life. It was the centre of new and old educational institutions, including universities and colleges; it was not only the seat of the government of the Hungarian half of the Habsburg Empire, but also the hub of such reform-efforts as represented by the leading hospitals and medical institutions in the country. Industrial workers were provided health- and accident-insurance, and child labour was regulated and restricted. As a consequence of these efforts – that eventually trickled down to the rural towns – general life expectancy increased and the ratio of deaths decreased by nearly 20 %.28
The city was composed of several social hierarchies. The highest level consisted of the aristocracy. It was divided into at least two segments, the born aristocrats and the financial aristocracy. Of these two, the first possessed the greater prestige, but not the wealth. Many of them lived in magnificent palaces, although not in a separate district. In some areas their houses predominated, but they did not exclude dwellings of lesser folks. The aristocracy provided most of the higher ranking officers and generals for the Habsburg armies, and they suffered proportionately higher casualties than other segments of the population. (In real numbers, of course, this concerned only a small number of individuals.)
The financial aristocracy consisted of a large number of Jewish entrepreneurs. They freely mingled with and married into the other aristocracy, but this did not lessen the differences between their social prestiges. During the war the two segments of the aristocracy maintained their separation from the rest of society, except some activists, such as the Counts Károlyi, Andrássy and Tisza, who were deeply involved in politics. Of the financial aristocrats, several contributed to liberal causes, among them the Baron Hatvanys and Miksa Fenyő.
The city’s other hierarchies included a growing number of industrial workers, craftsmen and petty merchants who made a living by catering to the workers as well as to the bourgeois; the affluent, and not-so-wealthy bourgeoisie and the gentry. The government found out soon enough that industrial workers were worth more for the war effort in the factories than in the armed forces. Thus, concerted efforts were made to keep them at home. Their wages, compared to the wages of other workers, increased considerably during the war.
The gentry composed a typical Hungarian social hierarchy, consisting of the descendants of impoverished nobles who had lost their land holdings. They held jobs in the state and local bureaucracies through their innumerable family connections. They considered themselves the real Hungarians, whose ancestors maintained the Hungarian nation and its culture through the centuries. Comparable only to the Polish szlachta, the Hungarian gentry often dominated public opinion and the moral atmosphere.29
The ethnic composition of the city was complex. By 1910 the majority consisted of ethnic Hungarians, but about 20 % of the population was Jewish; there were also a mixture of “half-breeds,” quickly assimilating Germans, Slovaks, Serbians, and others.
There were plenty of opportunities for public entertainment; there were about 600 coffee houses alone, and the number of restaurants, inns, and other houses of amusement were legion. The café house was a place where all social hierarchies could and did meet without restrictions. Merchants exchanged business news, intellectuals argued about ideas and authors wrote poetry and novels in the café houses of Budapest. Even the modern cinema emerged from a café house in Budapest.30
The other institution of popular amusement was the kocsma, a plebeian pub. It was a combination of drinking parlour and restaurant, serving all sorts of alcoholic beverages. The kocsma was strictly male-oriented; its location, of course, determined its clientele. The owners served (or did not serve) food; their major function was similar to that of the café houses, that is, to provide a meeting place for people, mostly workers who could not afford the leisure or the prices of the café houses. The kocsma often provided back rooms for union organizers and for the meetings of various political groups, including the Social Democratic Party. It was often the centre in which singing groups of workers met and practiced.
Then there were the new entertainment centres, the cinemas. By 1912, there were 270 cinemas in Hungary, 92 of whom were located in Budapest, with an aggregate of 26,332 seats.31 Although many rural towns also established movie houses, the institution had not yet penetrated rural society, especially the villages. During the war years, the cinemas became the cheapest form of entertainment favoured by the workers and the lower bourgeoisie. At first, the films were procured from aboard but increasingly, they were being made in Hungary. Here the new art/entertainment form was based on the best novels and was considered complementary to the theatres. Millions of people attended each performance. As a consequence, the cinema became the first institution of true mass-entertainment in Hungary.
During the war, the cinema also served propaganda purposes. Its news reals showed the heroism of front soldiers, although missing from it was the debasement of the enemy. Going to the movies on Sundays became a regular pastime during the war and, especially during wintertime, a more popular entertainment than attending the amusement park. By 1914, there were some exquisite cinemas in Budapest, catering to the haute bourgeois. The leading film director was Sándor Korda, the latter Sir Alexander Korda, but he was not alone. By 1918, there were 45 Hungarian film directors, some of them foreigners. An independent studio and a famous cinema, the Corvin, named after King Mathias Corvinus was established.32
The sporting scene has also developed rapidly. Soccer clubs emerged by the turn of the century and were attracting large crowds, especially from among the workers, but also from the other social hierarchies. Rivalries developed that were to last throughout the century, including the years of the war. Although some star players were called up, most of the others remained in the hinterland, and the championship continued until 1917 without interruption.
Special entertainment was provided by the theatres in Budapest. At the turn of the century, there were six buildings housing repertory companies. The opera had its own special building. There were several types of theatres. The National Theatre produced plays, including the classics, on a very high level. But there were others dedicated to mass-culture, showing comedies, operettas, and even burlesque. A special Hungarian type was that which showed folk-plays (népszínmű in Hungarian). These plays were naive recreations of shows performed in rural fairs in the 19th century, including popular comedies and morality plays. At the time of the outbreak of the war, these folk-plays were gradually losing their appeal. Their place was taken by the orpheum, the Hungarian version of burlesque. In addition, as John Lukács remarked, there were 21 houses of prostitution in Budapest in 1906, and this number probably remained constant. Criminality was not widespread, and alcoholism was not a universal problem.33
The audience of the regular theatres consisted mostly of the bourgeoisie and the aristocracy. Ticket prices were too high for the workers, although there were always some of them sitting in the cheaper upper bleachers. Actors and actresses were greatly admired; some even had streets named after them.
The cultural scene of the Hungarian capital was rounded up by the myriad discussion groups, reading associations, poetry-reading circles as well as choirs and other clubs. A large number of people regularly took advantage of the nearby mountains and forests in Buda and took Sunday excursions into the area. Life certainly was not dull in Budapest, even during the war.
The outbreak of the war did not immediately affect the city’s cultural life. Food remained plentiful, entertainment continued unabated, the theatres and cinemas remained open. Budapest was better supplied with provisions than Vienna; restrictions began to appear only in late 1915, early 1916.
As the war progressed, newspapers increasingly assumed the role of entertaining the public. War stories, descriptions of public charity-events to benefit the wounded and maimed soldiers or to help war-orphans, and stories of ordinary and extraordinary scandals filled their pages. There was little censorship during the first two years of the war as far as reporting from the fronts was concerned.34 The government of István Tisza was more concerned with keeping the lid on domestic discontent and especially on agitation for democratic reforms. The deep fissures in political life which developed before 1914 between the progressive intelligentsia and the conservatives continued unabated.35
Intellectual culture in Budapest was characterized by these deep divisions. The dividing lines went back at least to the turn of the century. In 1900, a new journal appeared, the Huszadik Század (Twentieth Century) signalling a generational and ideological break with Hungary’s immediate past. It represented the views of the leading members of the Társadalomtudományi Társaság (Association for Social Science), most of whom were political liberals. Iván T. Berend comparing the liberal writers’ journal, Nyugat, with Huszadik Század, remarked;
...Similarly to that which the Nyugat represented to modern litrerature, sociology and the Huszadik Század struggled for a special place for themselves in the social, intellectual, and political life of the age. The first meant more than pure literature, and the latter was more than pure science. Together, they expressed complete opposition to traditional Hungary, and they demonstrated the need for a complete change not only of the existing political and economic structures, but also of the structures of culture, morals, life-style, and the arts.36
Most members of the Association for Social Science wanted to understand the workings of society. They wanted to use the “science of sociology” to change society. All changes had to come through knowledge; otherwise they would have been harmful. Some of them, such as Ervin Szabó, a librarian, and Gyula Pikler, a professor at Pázmány Péter University, were Marxists. Others professed different ideologies, but they were all left-of-centre in their political convictions. They recognized the necessity to change the unhealthy distribution of land; they wanted to eliminate the domination of political life by the alliance of the gentry and the aristocracy; they sought to end corruption in public life. Above all, they wanted to transform Hungary to resemble post-revolutionary France, where – as they believed – notions of liberty, equality, and social harmony prevailed.37 The outbreak of the war contributed to their disillusionment.
In 1918, a prominent member of the Association, Oszkár Jászi, became Minister of Nationalities in the revolutionary government of Count Mihály Károlyi, that ended Hungary’s association with Austria. When the communist dictatorship of Béla Kun was created in March, 1919, György Lukács, the later Marxist philosopher, was the most prominent member of the Association to become a comissar.
The time has come, however, to place the “radicals” in Hungarian history, those who “manned the barricades” at the Association for Social Science and were major contributors to the Nyugat, in a better perspective, because in the past eight decades their roles have been seriously distorted.
First, the regime of Nicholas Horthy needed scapegoats for the terrible fate that had befallen Hungary through the Treaty of Trianon. This regime was able to misdirect the justified anger of the people against the “radical Jews and their allies” who “stabbed Hungary in the back.” No one bothered to explain that, if the reforms advocated by the radicals were enacted, there would not have been a need for revolution.
On the other hand, after 1947, the radicals were proclaimed true internationalists, the “flag bearers of the workers’ cause,” the heroes of the pre-Bolshevik Revolutionary era, and therefore the forerunners of the Hungarian Communist Party. The fact was, however, that the radicals represented many varieties of liberal thought. The Marxists were, of course, for revolution, but the Leninist totalitarianism was, with a few exceptions, not really to their liking.38 But the non-Marxists did not want revolution, but a fundamental reform of society, in order to make it a more humane, more flexible organism. They wanted to provide equal opportunity for all, to reduce the political influence of a sinfully wealthy Catholic Church, and to introduce free and universal suffrage.
It seems, however, that most citizens of Budapest in 1914 were more interested in enriching themselves, or at least providing a decent living for their families, and having their children educated to their highest potential. They wanted entertainment of various kinds. Relatively few people attended the meetings of the Association for Social Science, or wrote articles for Nyugat, and other radical journals. The “radicals” of the early twentieth century in Hungary represented a generation whose fate was very similar to that of the populists of the 1930s. Both of these groups observed the ills that beset Hungarian society and proposed remedies that were either ignored by the masses of citizens or were brushed aside by those in power.39 The “radicals” failure was already evident when, in 1913, they sought an alliance with the Social Democratic Party, whose call for a general strike for universal suffrage failed. When they established a Radical Party in 1914, they were mostly unsuccessful in recruiting a membership.40
There were, indeed, some towering figures among the “radicals.” These included among others the poet, Endre Ady; the great musicians, Béla Bartók and Zoltán Kodály, the writers Dezső Kosztolányi, Pál Szende and Gyula Krudy, the painters Moholy Nagy and Károly Kernstok, and not the least the journalist Ignotus, Oszkár Jászi and the budding anti-Semite, Dezső Szabó. However, their true impact was delayed until after the war. In fact, the dominant culture of Budapest was bourgeois.
At first glance, such a statement appears to be absurd. After all, it is accepted wisdom in Hungarian historiography that the bourgeois hierarchy of society was, in the first decades of the twentieth century, “underdeveloped.”41 Industrialization and extensive trade that spawned Western bourgeois culture were relatively late coming into the country. It is true that Hungarian culture as a whole was not yet bourgeois in the correct sense of the term,42 and it is also true that this culture was not as advanced in 1914 as, say, that of the Czech segment of the Habsburg monarchy.43 As Péter Hanák noted, the intellectuals were half-way in the feudal past, yet they were anxious to promote bourgeois transformation. Therefore, they did not denounce society as such. “They were charismatic artists, brilliant, European-Hungarians. They started a revolution which offered the transformation of culture and of social and national consciousness...”44
However, the capital city’s culture was another matter. It was at least as bourgeois-dominated as those of Vienna and Prague. This culture included disparate elements, some deeply conservative,45 some truly liberal,46 and some politically entirely neutral. These divisions were not based primarily on politics, but on outlook and established ways of life. Thus, when speaking of bourgeois culture in Budapest, we are dealing with a many-headed hydra, some of whose relations with rural culture were quite obvious. Nowhere was this more evident than in the musical life of the city.
Even in the second half of the twentieth century the prevailing popular misconception in the West is that Hungarian music equals Gypsy music. But nothing could be further from the truth. Up to the mid-nineteenth century, Hungarian music was based on the verbunkos, that is, martial music used for the recruitment of soldiers into the Habsburg armies, before general conscriptions were introduced. Variations on this music were raised to a very high level by outstanding Gypsy violinists, such as János Bihari, the world famous primás. Other gifted Gypsy musicians invented countless variations while entertaining rural or urban audiences. Gypsy musicians performed at every wedding, at the country and urban fairs, in the rural inns and the kocsma-s of the towns and cities. They produced exotic music, with sentimental lyrics, and easily remembered songs. Their violins and cimbalom (dulcimer) were supported by the deep sounds of the viola. Nobody cared much about the mostly inanely sentimental lyrics of the songs. But this was not Hungarian music. It was artificial, and it did not reflect the attitudes of the usually taciturn rural folk who kept their feelings close to their chest. Gypsy music mostly catered to the false romanticism of the rural and urban gentry, and it gradually penetrated into popular culture.
Serious classical music had long traditions in Budapest. The greatest Hungarian musical genius was Franz Liszt whose compositions are still celebrated the world over. In 1875, he became the first president-director of the Hungarian Academy of Music in Budapest, and his symphonies and other compositions were the celebrated occasions of musical life in the capital city. Ferenc Erkel was the first composer who embarked on the development of a true Hungarian operatic language. His operas, including Hunyadi László and Bánk Bán, transplanted the Italian operatic style to Hungarian soil. He also composed the music for the Hungarian national anthem. But the emergence of truly popular music in Hungary owed its development to others.
Gypsy musicians continued to entertain millions of people during the war, but change was already on its way. It had already begun at the turn of the century when two young musicians, Béla Bartók and Zoltán Kodály, embarked on a journey of discovery. They started collecting tunes in the villages which, as they were able to determine it, were original Hungarian folk songs. They discovered over 10,000 such songs whose tunes and words derived from ancient times, some of them traceable back to the Asiatic steppes, that were the original home of the Hungarians, more than a thousand years before. These songs were based on pentaton melodies, – probably of Chinese origin – and they were beautiful in their simplicity. They expressed the joys and sorrows of the simple Hungarian people.
The two musicians used these melodies to elevate folk music to a very high level. Kodály organized children’s choirs and he also composed phenomenally successful musicals such as Hári János, (the stories of a typical soldier, hilariously unreal, comparable to those of the Baron Münchausen ), and the magnificent religious composition, Psalmus Hungaricus and the Te Deum of Budavár,47 all based on his researches.
Bartók was the more original thinker of the two, an ingenious innovator He was also very successful in depicting the often elementary passions of the people by using the ancient tunes and rhythms discovered in the old folk songs. He created folk-ballets such as the Csodálatos Mandarin (The Magical Mandarin) and Fából Faragott Királyfi (The King’s Son who is Carved from Wood), several compositions for quartets and the opera, A Kékszakállú Herceg Vára (The Castle of the Blue-Bearded Prince). The latter was first performed in the Budapest Opera house in 1917. He realized that by doing away with traditional tonality and using often clashing a-tonal-combinations, (similar to the music composed by George Gershwin in the United States in the 1920s and 1930s), he could achieve surprising results.48 Yet, neither Kodály, nor Bartók were able to achieve immediate success in Hungary that they so truly deserved. Bartók was especially misunderstood, and his a-tonal compositions were derided by the conservatives as ear-splitting, senseless cacophony.
By 1910, the progressive members of the fin de siècle generation were in full revolt against traditional culture. Fine artists, actors and actresses, writers and other intellectuals were all affected by this process.49
In 1919 Moholy Nagy noted in his diary that he realized during the war that he had responsibilities to society and that, as a painter, he is indeed capable to “serve the meaning of life.”50 Yet it is a common mistake to identify the revolt of the artists and intellectuals with the proletarian movements in Hungary. They had mutual sympathies, but most of the artists recoiled from the often primitive and destructive nature of the workers’ movements, especially of those on the far Left.51
There was no sharp division separating mass-culture and intellectual culture. The educated elite attended the theatres, the opera, fine art exhibitions, and concerts, they read the new literature produced by young writers and journalists; but so did the less educated and less affluent, when they could afford it. At the same time, they also attended the musicals (operettas), the folk-plays (népszínmű ), the cabarets and the orpheum. Intellectuals as well as the common folks could be found in the circus or the zoo on Sundays, and read cheap paperback novels. The masses in Budapest were now literate; they read the daily newspapers, and especially the magazines, lavishly illustrated with pictures, and attended the cinemas. The scientific world view, based on the Copernican helio-centric universe and the Darwinian notions of evolution, became part of mass consciousness. Religion was also changing; open atheism emerged and scepticism spread not only to the elite, but also to the masses.
The transformation was equally evident in literature. The writers – and their reading public – moved toward rationalism, the realistic portrayal of the individual in an increasingly impersonal society, and the conflicts between individual morals and social ethics. The nationalistic tone of story-telling gradually gave way to the psychological novel whose heroes struggled with their fate. This tendency was strengthened during the war; the bloody reality of the conflict was faithfully reflected in poetry and other writings.52
Many representatives of the new intellectual currents originated in rural towns. The journal, Budapesti Napló, published by József Vészi and Ede Kabos, originally provided space for Ady, as well as for Lajos Bíró, Dezső Kosztolányi and Menyhért Lengyel. Professor László Négyesi’s seminar in literature attracted a heterogeneous crowd of students some of whom were interested in the new culture.53
Endre Ady, the outstanding Hungarian poet of the early 20th century, was a provincial journalist in the city of Kolozsvár where he attracted the attention and condemnation of conservative critics. He found an outlet for his angry poetry at the Budapesti Napló, and soon became a target of the critics of the capital city. In 1904 and again in 1906–1907, Ady spent time in Paris, where he absorbed the atmosphere of anti-clerical French liberalism. He also became acquainted with modern French literature.54
He was a true path-breaking, pioneering poet whose verses provided a devastating criticism of Hungarian realities. He believed that Hungarian society was hopelessly corrupt and it was ready for revolution. Yet, he did not reject all traditions; he cherished those that showed the vitality of the simple Hungarian folks, especially those who rebelled against Habsburg rule. However, in contrast to contemporary liberalism, Ady was sceptical of the possibility that society might peacefully be transformed.
After the outbreak of the war, Ady’s radicalism assumed a new intensity. However, as the war progressed and he became more and more convinced that it was lost, he slid into nihilism. He lost all hope for the eventual transformation of Hungary into a progressive society. He saw the war as an unprecedented cataclysm, one that would produce the most barbaric conditions ever seen by mankind. In 1916, he stated; “The future is so uncertain that I would advise those who wish to see it, to return to the past, as if I were a reactionary.”55
When scanning the literature of World War I, especially the journals of the “radicals,” such as the Nyugat, one is struck by three facts. One of these is the moderate tone that permeates reports dealing with the war. The other is the virtual absence of censorship in the first two years. Only in the third year is there evidence of government intervention.56 The third is that alongside the critical articles about the Entente, especially the Russians, there is no trace analogous to the vituperative hatred that spewed forth from most of the yellow press – and even from respectable mass-publications – in the Entente countries, especially France. Even when speaking about Russia, the tone is surprisingly moderate.57
On the other hand, there were critical articles expressing disappointment with French progressives such as Anatole France and the English George Bernard Shaw who willingly lent their pens to war propaganda.58 Zoltán Ambrus also condemned those who glorified war, charging that they did not know what they were writing about.59
Others described the horrors and terrors that soldiers felt under fire.60 There were articles about the crisis of Germany following the battles in the West.61 and about the changing public mood, creating despair after military disasters, and the rebounding of such a mood in the hinterland to effect the mind of soldiers in the front.62
Throughout 1914 and 1915, this same journal published letters by the “English correspondent Harry Russel-Dorsan,” whose “eye-witness” reports purported to provide an objective view of the war “from the other side.” However, in 1918, after the publication of these “letters” in a book form, it was admitted that the author of the correspondence was none other than Dezső Szomory, a well-known Hungarian writer.63
In the last two years of the war more and more space was devoted to internal Hungarian affairs.64 This may have been a last-ditch effort of the radicals to direct the public’s attention to issues at home. There were also discussions of the relations between the Habsburg Empire and the United States, as well as articles about the first opera of Béla Bartók, and an evening of Kodály’s music. A theatre critic gladly noted that, in the third year of the war, the playwrights finally gathered enough courage to abandon themes based on the war, and devote time to other topics as well.
There was a perceptible tiredness of war. The publication of a new volume of Endre Ady’s poems mentioned above, was greeted with sorrow. The reviewer noted that this volume65 “showed that the poet, known for his vitality and engagement in the life of the nation, was now standing on the side lines as a neutral observer, becoming uninterested in events. Marcel Kadosa observed the irony that the same masses of people who greeted the war with delirious joy, were now screaming for peace and disarmament.
In 1918, when the war was over, the prolific literary historian, Aladár Schöpflin, provided an impressive analysis of the causes of the defeat, citing first and foremost the irresponsibility of the intellectuals and the gentry. He also stated – as it turned out mistakenly – that the revolution (of November, 1918) could not be reversed. He asserted that the program for the rebuilding of Hungary was ready, provided by the radicals of the pre-war era, and that the intellectuals were willing to implement it.66 Ignotus wrote about the “new Hungary,” asserting that Hungary was ready to take its place in the world among the progressive nations. All this was, of course, whistling in the night. The country was yet to face a short-lived but destructive communist revolution, and its dismemberment had already been decided. This made the restoration of the reactionary old regime a certainty.
When looking at culture in Hungary, it seems obvious that very few changes occurred during the war. The great cultural upheaval occurred before 1914, and the generation which believed that Hungary could be turned into a democratic society had completed its work – unsuccessfully as it turned out – by the outbreak of hostilities. The vibrant, lively debates of the first decade of the 20th century were not repeated after 1918. The loss of the war and its consequences cast a pall on Hungary which it did not succeed to dispel until 1945. But that is another story.
Notes
1
For two definitions see Webster’s New Encyclopedic Dictionary, (New York, 1993), p. 24, and The New Shorter Oxford Dictionary on Historical Principles, ed. by Leslie Brown (Oxford, 1993), I:568.
2
This term, used to describe social stratification, was coined by Fernand Braudel in his Civilisation materielle, economie et capitalisme: XVe–XVIIIe siècle (Paris, 1979) 3 vols. Its English translation, Civilization and Capitalism, 15th-18th Centuries (New York, 1981), 3 vols., Volume 2, Les Jeux de l’Echange (The Wheels of Commerce), p. 461. Since the term “class” as it is commonly used is, to my mind, loaded with bias, and because of its ambiguities it is practically useless, I am using “social hierarchies” or just “hierarchies” when speaking of social stratification.
3
For this observation I am indebted to the marvellous volume by John Lukacs, Budapest 1900: A Historical Portrait of a City and Its Culture (New York, 1988), p.77.
4
This is the reason for my caution in ascribing the term “modern” to urban culture alone in Hungary. Urban culture – or rather the culture of the capital city, Budapest, that most historians think when discussing urban culture in Hungary – has contained many contemporary elements, but the term of “modernity” is so vague and amorphous that its use for urban culture would be unwarranted.
5
Péter Hanák described the atmosphere this way; “Part of the educated middle class of the end of the century withdrew (from public life) because the powers-in-being had become impersonal, inhuman, public life were filled with weeds, society and its culture became mass-oriented, the crisis of politics, morals, and the arts became overwhelming, and they felt themselves neurotic, tired, and unnecessary. In “Századvégi képeslap” (Postcard from the End of the Century), História (Budapest), Vol. 18, 1996, Nos. 5-6, p. 3.
6
Several surveys of popular culture had been published in Hungary during the last half century. Some of the most comprehensive of the surveys are Elemér Cakó’s A magyarság néprajza (Folklore of the Hungarians) (Budapest, 1933-1937), 4 vols.; Magyar néprajzi lexikon (Encyclopaedia of Hungarian Folklore) (Budapest, 1977-1982), 5 Volumes ; Iván Balassa and Gyula Ortutay, eds., Magyar néprajz (Hungarian Folklore), (Budapest, 1979).
7
Tekla Dömötör was a folklorist, a pioneer of research in this field. The quote was taken from her Néprajz mindenkinek. Régi és mai népszokások (Folklore for everyone. Ancient and Contemporary Folk Customs) (Budapest, 1986), p. 5.
8
The massive publication, edited by Attila Paládi-Kovács, Magyar néprajz (Hungarian folklore) (Budapest, 1990), 3 vols.; vol. 3, edited by D. Tekla, M.Hoppál, G. Barna., entitled Népszokás, néphit, népi vallásosság ( Folklore; Popular Customs, Popular Beliefs, Popular Religiosity), contains a tremendous amount of information about popular culture. The first four volumes of this ambitious work had been published, and then the Hungarian Academy of Sciences sold its publishing firm to a Netherland-based company. Since then, the publication of such works – originally subsidized by the government, – had been suspended. The information listed above was based on vol. 3, p. 9-19 of this work. All subsequent references to this work are from vol. 3.
9
See Julia Bellér, “Születés, keresztelő Szentsimonban (Birth and Baptism in Szentsimon) (Ózd, 1972); Bálint Bellosics, “A gyermek a magyar néphagyományban,” (The Child in Hungarian Folk Traditions) (Baja, 1903); Bea Vidacs, “Komaság és kölcsönösség Szentpéterszegen (Sponsorship and Mutuality in Szentpéterszeg) Ethnográfia, (Budapest), vol. XCVI, (1985), p. 509-529; Zsigmond Szendrey and Ákos Szendrey, “Születés és gyermekkor,” (Birth and Childhood) A magyarság néprajza (Budapest, n.d.), vol. IV, p. 155-169.
10
See Zsuzsa Széman, “A lakodalom hagyományőrző szerepe és társadalmi funkciója Fels_tárkányon (The Role of Marriage Customs in Preserving Traditions and their Social Functions in Felsőtárkány) Ethnográfia (Budapest), vol. XCIV (1983), p. 285-296; Ibolya Szathmári, “Lakodalmi szokások Hajdúszováton” (Wedding Customs in Hajdúszovát), A Déri Múzeum évkönyve( Yearbook of the Museum at Dér), (1974), p. 567-618; Mihály Sárkány, “A lakodalom funkciójának megváltozása falun” (Changes in the Function of Wedding-ceremonies in the Villages) Ethnográfia (Budapest), vol. XCIV, p. 279-285; Mária Molnár, “A párválasztás és házasság néprajzi vizsgálatához” (Concerning the Examination of Folk Customs of the Selection of Partners in Marriage), Néprajzi Közlemények (Budapest, 1965), Nos.1-2, p. 387-416.
11
Zoltán Kodály, “Zoborvidéki népszokások” (Folk-customs in the Region of Zobor) Ethnográfia (Budapest, 1909), vol. XX., p. 29-36, 116-121, and 245-247; András Krupa, “Születési és házassági szokások” (Customs Surrounding Births and Marriage), in József Szabadfalvi and Gyula Viga, eds., Néprajzi tanulmányok a Zemplén hegyvidékről. A miskolci Herman Ottó Múzeum Néprajzi Kiadványai ( Folklor Studies from the Mountainous Region of Zemplén. Published by the Otto Herman Museum on Folklore), (Miskolc, 1984), p. 257-311.
12
See Éva Pócs, “A falu hiedelemvilágának összetevői” (Components of the Belief Structure of the Village), in Ágnes Szemerkényi, ed., Nógrádsipek. Tanulmányok egy észak-magyarországi falu mai folklórjáról (Nógrádsipek. Studies of the Contemporary Folklore of a North Hungarian Village) (Budapest, 1980), p. 269-358 and 574-670. See also Géza Róheim, Magyar néphit és népszokások (Hungarian Popular Beliefs and Popular Customs) (Szeged, 1925).
13
Tünde Zentai, “A kisértet és a visszajáró halott epikus megjelenítése az Ormánságban” (The Epic Presentation of the Ghost and Returning Spirit in the Region of the Ormánság), (Pécs, 1974), Nos. 14-15 (1969–1970), p. 297-308; Sándor Bálint, “Halál, temetés, túlvilág” (Death, Burial and the Other World), in Sándor Bálint, ed., A szögedi nemzet. A szegedi nagytáj népélete (The Nation of Szeged. The Folk Life of the Region of Szeged) (Szeged, 1978-1979), Vol. 2, p. 187-212; Ferenc Schram, Temetkezési szokásaink (Our Burial Customs) (Budapest, 1957); Géza Róheim, “A halálmadár” (The Bird of Death), Ethnográfia (Budapest, 1913), vol. XXIV, p. 23-26; Árpád Csiszár, “A hazajáró lélek,” (The Returning Ghost), (Bereg, 1967), Vol.s 8-9, p.159-201; Gyula Csefkó, “Küldött farkas, küldött kutya, küldött ördög” (The Sent-Wolf, Sent-Dog-Sent-Devil) Ethnográfia, (Budapest, 1926), vol. XXXVII, p. 36-37; János Berze-Nagy, “Babonák, babonás alakok, és szokások Besenyőteleken” (Superstitions, Superstitious Figures, and Customs in Besenyőtelek), Ethnográfia (Budapest, 1910), vol. XXI, p. 24-30.
14
Gábor Barna, Néphit és népszokások a Hortobágy vidékén (Folk Beliefs and Folk Customs in the region of the Hortobágy) (Budapest, 1979); by the same author, “A hiedelmek alakjai a Zempléni-hegység falvaiban,” ( Figures of Folk Beliefs in the Villages of the Zemplén Region), in József Szabadfalvi and Gyula Viga, eds., Néprajzi tanulmányok a Zempléni hegyvidékről, (Folkloristic Studies in the Mountain Regions of Zemplén), (Miskolc, 1981), p. 189-205; József Szabadfalvi, “A gazdasági év vége és az őszi pásztorünnepek” (The End of the Economic Year and the Shepherd Holidays of Autumn), Műveltség és Hagyomány ( Culture and Traditions), (Budapest 1981), vol. VI., p. 19-64; Gyula Sebestyén, “A pünkösdi király és királyné” (The King and Queen of Whitsuntide) Ethnográfia, (Budapest, 1906), vol. XVII, p. 32-43; Bálint Bellosics,”Magyarországi adatok a nyári napforduló ünnepéhez” (Data from Hungary Concerning the Celebration of the Summer Equinox), Ethnográfia (Budapest, 1902), vol. XIII., p. 25-31, 70-78, and 117-127; Iván Balassa and Gyula Ortutay, “A naptári év szokásai (Customs of the Calendar Year), in: Magyar néprajz, Op. Cit., p. 603–631.
15
Sándor Bálint, Karácsony, húsvét pünkösd. A nagyünnepek hazai és közép-európai hagyományvilágából (Christmas, Easter, Epiphany. The Customs of High Holy Days in Hungary and Central Europe), (Budapest, Akadémiai Kiadó, 1976), 2nd ed.; By the same author, Jeles napok (Significant Days), in: A szögedi nemzet, Op. Cit., p. 213-313.
16
See Szidónia Bánlaki, “Disznóölés Sajóbábonyban” (Pig-feast in Sajóbábony), in Ferenc Bogdál, ed., Borsod megye népi hagyományai (Folklore Traditions of Borsod County), (Miskolc,1966), p. 160-161; Zoltán Beck, “Disznótoros szokások Orosházán és környékén (Customs of Pig Feast in Orosháza and its Environment), (Orosháza, 1963–1964), p. 249-262; Sándor Erdész, A hegyaljai szőlőmunkások szüreti népszokásai (Grape Harvest Customs of the Workers of the Vineyards of Hegyalja), (Miskolc, 1957).
17
It is interesting to note that the consensus of Hungarian historians have a rather low opinion of cultural life in the rural towns. Typical is the comment by Péter Hanák, one of the best known of historians of modern Hungary, who stated: “Most of our towns were not yet modern urban centers, but they were huge villages, spread over great expanses of land, especially in the Great Plain, Kecskemét, Nagykőrös, etc.; or they were centers of agricultural trades, or administrative centers filled with the spirit of the gentry, such as Zalaegerszeg, Kaposvár, Szekszárd, Nyíregyháza. {These} towns did not absorb even half of the surplus labor of agriculture...” in Peter Hanák, Magyarország a Monarchiában. Tanulmányok (Hungary in the Monarchy. Studies), (Budapest, 1975), p. 343.
18
Researchers in Hungary have not yet focused on rural culture. Although the Populist writers of the 1930s had done pioneering work on the life of the peasantry, much of this work produced advocacy literature. A conference held in 1986, in the north Hungarian city of Salgótarján produced a volume detailing some of the current research. See for instance, Péter Pifkó, “Családi kapcsolatok szerepe Esztergom kultúrális életében a XIX. század végén” (The Role of Family Relations in the Cultural Life of Esztergom at the End of the Nineteenth Century) In A. László Varga, ed., Rendi társadalom – polgári társadalom. Társadalomtörténeti módszerek és forrástipusok (Society of Estates – Society of Citizens. Methods of Social History and its Types of Sources) (Salgótarján, 1986), p. 77-81. The description was quoted from p.77-80.
19
See Judit Tóvári, “Polgárosodás és helyi politika 1872–1917 között” (Embourgeoisement and Local Politics between 1872 and 1917), A. László Varga, Op. Cit.,277-285.
20
Ágnes Losonczy, Életmód időben és térben (Dimensions of Time and Space in the Way of Life) (Budapest, 1978), p. 169. Quoted by Lajos Timár, “Várostörténet, városföldrajz, és családtörténet” (City-History, City-Geography and Family History) in A. László Varga, Op.Cit., p. 353-354.
21
Six towns in the “storm corner” possessed secondary schools at the turn of the century. By 1914, 12 such schools existed. See Ferenc Szabó, “Polgári értékrend és paraszti hagyomány” (Bourgeois Values and Peasant Traditions) Historia (Budapest, 1996), vol. XVIII, Nos. 5-6, p. 40. This is part of a lecture delivered by the author at a conference in the Európa Intézet in Budapest, in 1991. According to his research, literacy rates were high; in the county of Békés, 78.2 % of people over six years of age knew how to read and write; in Csanád county, the rate was 65.5 %, and in Csongrád it reached 78.5 %.
22
This was the case of the “Felvidéki Közművelődési Egyesület” (General Educational Association of Upper (Northern) Hungary (today Slovakia), where the Hungarian association agreed to finance the distribution of Slovak-language pamphlets and books in the elementary schools. See Sándor Bősze, “Az egyesületek mint forrástipusok és ezek kutatása – különös tekintettel a dualizmuskori Somogyra” ( Associations as Source-Types, and their Research – with Special Attention to Somogy (county) during the Age of Dualism), A. László Varga, ed., Op. Cit., p. 37-40. In contrast, the Czechoslovak state prohibited the distribution of educational material in the Hungarian language in schools after 1918.
23
See Miklós Szabó, Op. Cit., p. 877-879.
24
János Hajdu, “Felsőbb oktatásügy és tömegnevelés (Higher Education and Mass Education) in Domanovszky, Op. Cit., vol.5, p. 349.
25
It is worth pointing out that of the three higher educational institutions established in the 20th century, two were in areas where the Hungarian ethnicity was not predominant. Although this was later derided by Czechoslovak and Romanian propagandists according to whom these institutions were intended to spread Hungarian culture – which may have been part of the intentions of the Hungarian governments – the new universities were bound to increase the intellectual level of these regions. In a similar manner the Habsburg government supported and encouraged the establishment of large-scale industries in the Czech lands, intending to further the industrialization of the empire as a whole. When the Habsburg Empire was dissolved at the end of the war, newly created Czechoslovakia greatly benefitted from the industries on its soil.
26
See John Lukács, Op. Cit., p. 71.
27
Claudio Magris, Danube.A Journey through the Landscape, History and Culture of Central Europe (New York, 1989), p. 261
28
See Péter Hanák, Magyarország a Monarchiában. Op. cit., (Budapest, 1975), p. 345. The literature on modern Budapest is enormous and cannot be cited here.
29
For the gentry, see Iván T. Berend, Válságos...Op. cit., p. 34-52.
30
István Nemeskürty, Word and Image. History of the Hungarian Cinema (Budapest, 1968), p. 9. The first moving picture was shown in Hungary in the Velence café house in Budapest in 1911.
31
Lajos körmeny-Ékes, A mozi (The Movie) (Budapest, 1915), p. 102-104. Quoted by I. Nemeskürty, Op.Cit.,p. 13.
32
For further details about the development of the Hungarian cinema see Nemeskürty, Op.Cit.
33
Lukács, Op.Cit., p. 82.
34
The reports of Ferenc Molnár, famed author and playwright, who served as war correspondent in Serbia and Russia, were typical of the genre. His stories were published in various newspapers and were collected in two volumes after the war, entitled Egy haditudósító emlékei (Budapest, 1926). The tone of the reports were moderate; his nationalism was sensible, and he described the war not as a heroic enterprise, but a harrowing experience in which honour and loyalty were more important than foolish pride.
35
See the excellent book by Gabor Vermes, Tisza István (Budapest, 1994).
36
See Iván T. Berend et al., eds., A szociológia első magyar műhelye. A Huszadik Század köre (The First Hungarian Workshop of Sociology. The Circle of Huszadik Század) (Budapest, 1973), p. 7-8. The Nyugat periodical mentioned in the quote above, was a literary journal established in 1908, and it gathered a new generation of young writers, poets and social critics around itself. They were immediately embroiled in controversies with the older writers. See my earlier study, “Young Hungary. The Nyugat Periodical, 1908-1914" in Stanely Winters and Joseph Held., eds., Intellectual History in the Habsburg Empire from Maria Theresa to World War I (Boulder, CO., 1975), p. 75-92.
37
A very perceptive work by Zoltán Horváth, A magyar századforduló. A második reform- nemzedék története (Fin de siècle Hungary. The History of the Second Reform Generation) (Budapest, 1961), provides a very thorough description of the struggles of the generation of 1900 for the fundamental reform of Hungarian culture and society. Horváth very aptly noted that these struggles failed, partly because of the outbreak of the First World War, and partly because Hungarian society as a whole was not yet receptive to new ideas which this generation introduced. For a more general but equally penetrating analysis, see Iván T. Berend, Válságos, Op. Cit., p. 53-102.
38
The best example for this was Ervin Szabó, a serious thinker who openly professed to be a Marxist. However, when he described his ideas about “proletarian culture,” a main platform in Lenin’s ideology, he proved himself to be quite moderate and sensible. He said: “ It is possible for someone to be basically a Socialist or Anarchist, Catholic or feudal by conviction – and a great artist; but anyone whose creations can be labelled as social democratic or People’s Party, or his creations standing on the platform of the Constitutional Party, is not an artist...No one can, therefore, speak of proletarian poetry, or proletarian art. Nor can one speak of proletarian science, proletarian humanism, proletarian sociology, or proletarian technology. Similarly, there is no bourgeois poetry, feudal science, or Catholic mathematics... But proletarian poerty? What could it be?” In “Proletárköltészet. (Várnai Zseni verseskönyve alkalmából)” (Proletarian Poetry. On the Occasion of the Poems of Zseni Várnai), Nyugat (Budapest, 1914) Vol. VII/1, p. 644.
39
For the latest studies on Hungarian populism in English, see Miklós Lackó, “Populism in Hungary: Yesterday and Today;” also, György Csepeli, “In the Captivity of Narratives:The Political Socialization of Populist Writers in Hungary, and the Origin of National Narratives in Eastern Europe;” and Péter Hanák, “ ”The Anti-Capitalist Ideology of the Populists,” in Joseph Held, ed., Populism in Eastern Europe; Nationalism, Racism and Society (New York, 1996,) p. 107-128, 129-144, and 145-162 respectively.
40
Following the failed general strike, there was disillusionment with the Social Democratic Party among the workers. This was reflected in the erosion of the membership of the trade union movement, dominated by the social democrats. At the end of 1912, there were 130,000 organized workers; at the end of 1913, there were a little over 107,000, and by June, 1914, there remained only 96,000. See Horváth, Op.Cit., p. 529. This provided a field-day for contemporary conservatives who crowed over the liberals’ failure. Ferenc Herczeg, a leading conservative writer-journalist, wrote: “...Radicalism considered only recently to be so dangerous, whose leaders were constantly offering themselves to the workers and to every enemy of Hungary, had become bankrupt.” In: Magyar figyelő (Budapest, 1914), vol. 5, No. 10, p. 2–3.
41
“One conspicuous feature of Hungarian society,” remarked Caryle A. Macartney, one of the more acute observers of Hungary, “ even as late as 1903 was the absence of a middle class possessing its own outlook and interests, and yet constituting an integral part of the national structure.” in The Habsburg Empire 1790–1918 (New York, 1942), p. 708.
42
I am using the term to mean “urban based,” created by urban dwellers. At the same time, it cannot be used in an exclusive sense, because there were interrelationships between urban and rural culture, one influencing the other and vice versa. Nowhere was this interrelationship to be seen more than in the field of music of which more will be said below.
43
It is also a misnomer to refer to the Habsburg Monarchy as the Austro-Hungarian empire. Hungary’s role in the Dual Monarchy, contrary to all the arguments of propagandists, journalists and historians, was mostly obstructionist in an effort to thwart the efforts of the Viennese administration to centralize the state, and restrict the freedoms of the Hungarian nation. The Habsburgs had never given up such efforts and it is likely that if Francis Ferdinand ascended the imperial/royal throne, he would have begun another round of struggle for this purpose. From this point of view, the numerous Czechs bureaucrats in Vienna had a much greater role in governing the Habsburg Empire than did the Hungarians. But explaining their role would require another essay.
44
In the short article in Historia quoted above.
45
Macartney, together with Hungarian historians describe the gentry as part of the conservative bourgeois hierarchy. In this they were correct; many, but not all, of the gentry were descendants of the nobility who lost their rural holdings and moved to Budapest and other cities and towns. They sought and obtained positions in the state and local bureaucracies. The fact that they brought their traditional outlook with them and preserved it appeared “uncanny” to Macartney. He stated that the only difference, for the gentry, was in collecting their income not from the peasants, but from state institutions. Nevertheless, the vibrant cultural life of the capital city, the endless opportunities for entertainment, did have an impact on the mentality of the gentry and their political convictions.
46
The liberal bourgeois themselves were not a unified social hierarchy. There were among them many of foreign-descent, especially assimilated Germans and Czechs, and a considerable number of Jews. But the Jewish segment itself consisted of several layers, among them the financiers, most of whom had long assimilated and spoke mostly Hungarian (and sometimes Yiddish) and many newcomers who immigrated from Russian Poland. Many Jews arrived in Hungary during the late 19th century. In 1840, their number was 290,000; by 1900 their numbers grew to 830,000. Of these 167,000 lived in Budapest, or 23.4 % of the entire population of the city. The capitalist development of Hungary was almost all their making. Their occupational distribution, according to the statistics of 1910, showed that 12.5 % of self-employed industrialists, 21.8 % of salaried industrial employees, 54 % of self-employed traders and 62.1 of their employees, 85 % of persons in banking and finance and 42 % of their employees were Jewish. Jewish land owners possessed 19.9 % of arable land over 1,000 hold (one hold =2.4 acres) and a large percentage of leased estates. A correspondingly large number of Jews could be found in journalism, in medicine, and other free professions. See C.A. Macartney, Op.Cit., p. 710. The history of anti-Semitism generated by the success of some Jewish citizens has not yet been fully explored. Péter Hanák’s work, Zsidókérdés, asszimiláció, antiszemitizmus. Tanulmányok a zsidókérdésről a huszadik századi Magyarországon (Budapest, 1984), began to explore this issue but his studies have not yet been followed up by others. See also the study by William O. McCagg, Jewish Nobles and Geniuses in Modern Hungary (Boulder, CO. 1972).
47
See Margit Prahács, “Zene és zenekultúra” (Music and Musical Culture), in Sándor Domanovszky, ed., Op.cit., p. 659-660.
48
See the brilliant, short summary of pre-World War I culture by Péter Hanák, “Századvégi képeslap. Lázadások a közép-európai kultúrában” (Postcard from the End of the Century. Revolts in the Culture of Central-Eastern Europe) Historia (Budapest, 1996), vol. XVIII, Nos. 5-6, p.5.
49
See László Moholy Nagy, “Vita az új tartalom és az új forma problémájáról “ (Debates about the Problem of the New Content and Form) in Karl Polányi, The Great Tranformation. The Political and Economic Origin of our Time (Boston, 1964), p. 20, quoted by Iván T. Berend, Válságos...Op.cit.,, p. 89.
50
Ibid., p. 96.
51
See Miklós Szabó, “Politikai Gondolkodás és kultúra Magyarországon a Dualizmus utolsó negyedszázadában (Political Thinking and Culture in Hungary during the Last Quarter-Century of Dualism) in Péter Hanák and Ferenc Mucsi, eds., Magyarország története 1890-1918 (History of Hungary), (Budapest, 1978), vol. VII/2, p. 954.
52
Endre Ady’s last volume of poetry was entitled, almost frighteningly, A halottak élén (At the Head of the Dead) (Budapest, 1918), which painted a gloomy picture of contemporary Hungarian life.
53
Dezső Kosztolányi, “Négyesy László” quoted by Miklós Szabó, Op.Cit., p. 976-977.
54
Ady’s first two collection of poems were entitled Új versek (New Poems) (published in 1906), and Vér és arany (Blood and Gold), (1907) established him as the enfant terrible of his generation. However, similarly to Bartók, he was not always understood, and his heavy symbolism was rejected outright by the public.
55
Endre Ady, “A föltámadott Jókai” Nyugat, May 16, 1916.
56
In an issue of Nyugat (Budapest, 19170), vol. X/1, an entire page is left blank, but the title of the intended article, “A Monarchia háborús céljai,” (The War Aims of the Monarchy) is prominently displayed. Other than this, no evidence of censorship exists, in spite of several of the journal’s previous articles criticizing the government’s internal policies.
57
Of the many articles in question, see the following; Ignotus, “Az orosz háború” (The Russian War), Nyugat (Budapest, 1914), vol. VII/2, p. 453-456; Zoltán Ambrus, “Háborús jegyzetek (Szent egoizmus)” (Notes on the War (Holy Egotism) Ibid., 1915, vol. VIII/1, p. 583-585; Andor Nagy, “Tábori posta. Przemisli emlékek” (Mail from the Camp. Memories of Przemisli) Ibid., 1915, vol. VIII/1, p. 379-381; Gyula Halász, “Utolsó napjaim orosz földön” (My Last Days on Russian Land) Ibid., 1915, vol. VIII/1, p. 187-205; László Boros, “A világháború Grey hattyúdaláig” (The World War up to the Swan-song of Grey) Ibid., 1917, vol. X/2, p. 617-630, and many others.
58
This was especially true of Zoltán Ambrus, several of whose articles used the expression described above. See for instance, “Írók a háborúról” (Writers about the War) Nyugat (1915), vol. VIII/1, p. 116-121.
59
Zoltán Ambrus, “A háború magasztalói” (The Warmongers) Nyugat (1915), vol. VIII/1, p. 229–231.
60
Józsi Jenő Tersánszky, “Levél Ignotushoz” (Letter to Ignotus) Nyugat (1915), vol. VIII/1, p. 264.
61
Ignotus, “A német válság” (The German Crisis), Nyugat (1917), vol. X/2, p. 603-606.
62
Aladár Schöpflin, “A szavak háborúja” (War of Words), Nyugat (1914), vol. VII/2, p. 362-365.
63
Gyula Havas, “Szomory Dezső, Harry Russel-Dorsan a francia hadszintéről” (Dezső Szomory, H R-D from the French Front), Nyugat (1918), vol. XI/1, p. 933–936.
64
Miklós Fekete, “Gazdasági figyelő (Economic Observer), Nyugat (1917), vol. X/1, p. 311-314; Ervin Szabó, “Köztisztviselők és munkások” (Public Servants and Workers), Ibid., vol. X/2, 731-735; Ernő Éber, “A magyar mez_gazdaság átalakítása (The Transformation of Hungarian Agriculture), Ibid., (1917), vol. X/2, p. 727-730; Lajos Fülep, “Magyar épitészet” (Hungarian Architecture) Ibid., (1917), vol. X/1, p. 683-694; By the same author, “Európai művészet és magyar művészet” ( European Art and Hungarian Art) Ibid.,(1918), vol. XI/1, p. 484-499, etc.
65
Aladár Schöpflin, “A Halottak élén. Ady Endre háborús költészetéhez” (At the Head of the Dead. About the Wartime Poetry of Endre Ady) Nyugat, (1918), vol. XI/2, p. 825-828.
66
Aladár Schöpflin, “A forradalom és a magyar lateiner osztály” (The Revolution and the Hungarian Lateiner Class).
This text is a slightly revised version of my article published in the volume edited by Richard Stites and Aviel Roschwald “Culture during the Great War”. Cambridge University Press, 1999.
Begegnungen10_Glatz
Begegnungen
Schriftenreihe des Europa Institutes Budapest, Band 10:7–9.
FERENC GLATZ
Ungarn an der Schwelle der EU und in der Nachbarschaft Österreichs
Erste Bemerkung: Die Integration des mittel- oder ostmitteleuropäischen Raumes in den Westen ist ein tausendjähriger Prozess.
Unserer Auffassung nach ist die jetzt in Gang befindliche EU-Erweiterung ein Bestandteil jenes tausendjährigen Prozesses, in dessen Verlauf das Randgebiet der lateinisch-christlichen Kultur in das europäische wirtschaftliche, kulturelle und Machtsystem integriert wird. Im Laufe der Geschichte sind die östlichen Randgebiete manchmal organischer eingegliedert worden in den Okzident (11. Jahrhundert, 14.–15. Jahrhundert, 18.–19. Jahrhundert), manchmal nahmen in den Gesellschaften dieses Raumes die sogenannten „östlichen” Züge zu (vor allem unter der Herrschaft der Tataren-Mongolen, der Türken – 13., 16.–17. Jahrhundert –, später während der Ausbreitung Sowjet-Russlands – 1945–1990). Untersuchen wir die jetzige Entwicklung von diesem historischen Gesichtspunkt aus, ist die Schlussfolgerung verständlich: es ist ein Irrtum zu glauben, dass die Erweiterung der EU ein diplomatischer Akt ist. Es ist ein Irrtum anzunehmen, dass dies einfach der „Eintritt” in eine internationale Organisation ist. Wie es auch ein Irrtum wäre anzunehmen, dass der europäische Integrationsprozess eine Serie von Aktionen ist, die einfach mit Regierungs- oder legislativen Entscheidungen zu absolvieren wäre. Eventuell bedeutet dies die Einführung von einigen Institutionen (des politischen Mehrparteiensystems, von demokratischen Wahlen, von menschlichen Freiheitsrechten, der Marktwirtschaft usw.), die in Ostmitteleuropa nur über wenige Traditionen verfügten. Hier ist von gesellschaftlichen Veränderungen und von Veränderungen im öffentlichen Denken die Rede, die nur in Zeitabschnitten von Generationen messbar sind. Das heißt: Die europäische Integration, innerhalb dieser die Erweiterung der Europäischen Union ist ein Jahrzehnte währender Prozess.
Zweite Bemerkung: Es ist zur Kenntnis zu nehmen, dass das östliche Randgebiet des Westens „anders organisiert ist” und heute hat es schon regionale Besonderheiten.
Nicht nur Westeuropa kann Erwartungen gegenüber den östlichen Randgebieten hegen, doch auch umgekehrt: auch die ostmitteleuropäische Region kann Erwartungen gegenüber dem Westen hegen. Welches können unter anderem diese Erwartungen sein?
Erstens: Wir stellen uns das Europa des 21. Jahrhunderts als einen Kontinent der ethnischen, religiösen Vielfalt und der Vielfalt der Bräuche vor. Unsere Schlussfolgerung hieraus ist: die Europäische Union kann nicht nur die territorielle Verwaltungsorganisation der großen Nationen sein (der Engländer, Franzosen, Deutschen, Spanier). Auch die kleinen Kulturen müssen in ihr ihren Platz finden, wie es die ungarische, die slowakische, die rumänische, die kroatische, die serbische, die slowenische usw. Kultur ist. Zweitens: Im Laufe der vergangenen Jahrhunderte hat das östliche Randgebiet des Okzidents – von der Nordsee bis an die Adria – in der Gesellschaftsorganisation, in der Kultur solche spezifische Charakterzüge herausgebildet, welche Besonderheiten sich jetzt schon markant unterscheiden zum Teil von den orientalischen (byzantinischen und mohammedanischen), zum Teil von den westeuropäischen Kulturen. Unsere Schlussfolgerung hiervon lautet: die Europäische Union muss auch den Platz der Besonderheiten der ostmitteleuropäischen Gesellschaften und Produktionskulturen finden. (Die Grenzen zwischen den Verwaltungseinheiten und den nationalen Siedlungsgebieten stimmen nicht überein, eine von der westlichen abweichende Produktionsstruktur grundlegend mit der Landwirtschaft im Zentrum); eine spezifische geographische Lage zwischen Russland und Westeuropa usw.). Unsere Schlussfolgerung lautet: hier können im Okzident gut funktionierende Gesetze und Regeln nicht einfach in unveränderter Form eingeführt werden. Drittens: In den ostmitteleuropäischen Gesellschaften können nicht Generationen zum „gesellschaftlichen Tod” verurteilt werden. Die ostmitteleuropäischen Gesellschaften erleben jetzt die Epoche der Umgestaltung zur Marktwirtschaft. Unsere Schlussfolgerung lautet: die jetzigen Generationen können nicht mit schockierenden politischen Maßnahmen überfallen werden. Der „Übergang” erfordert eine spezielle Behandlung.
Dritte Anmerkung: der wahre Vorteil der EU-Mitgliedschaft für die ostmitteleuropäischen Gesellschaften ist der Zwang zur Modernisierung.
Eine große Enttäuschung für die Gesellschaften des Raumes ist, dass die westliche Integration kein Hilfsprogramm, sondern eine Zwangsmodernisierung ist. Der Glaube an das Hilfsprogramm war eine Illusion. Diese Zwangsmodernisierung geht Hand in Hand einher mit der radikalen Umgestaltung der Produktionsstruktur des Landes, sowie des öffentlichen Denkens. Die Umgestaltung bringt aber gesellschaftliche Erschütterungen mit sich: gewisse gesellschaftliche Schichten werden in eine günstige, andere in eine unmögliche Lage gebracht. Die Gesellschaften des Raumes werden allmählich von ihren früheren Illusionen geheilt. Leider hat diese Enttäuschung bereits eine Integrationsfeindlichkeit geschaffen. Sehr wichtig ist, dass zumindest die lokalen mittleren Schichten verstehen müssen, mit welchen Vorteilen die Integration verbunden ist, und welche Umgestaltungen sie uns aufzwingt.
Vierte Bemerkung: Nicht nur in den politischen Systemen, sondern auch in den Köpfen ist ein Systemwandel erforderlich.
Heute ist schon zu sehen, dass die staatsorganisatorische (verwaltungsmäßige) Integration das am leichtesten und schnellsten zu realisierende Gebiet der Integration ist. In einem viel langsameren Tempo wird die Integration in den wirtschaftlichen Verhältnissen und in der Kultur der Werktage, in den Brauchsystemen und in den Verhaltensweisen vor sich gehen. Der Systemwandel „in den Köpfen” ist ein viel schwierigerer und langsamerer Prozess als in den politischen Institutionen. Eben deshalb ist die Verantwortung der Intelligenz und der politischen Elite dieses Raumes groß. Ist sie imstande, zwischen den lokalen Realitäten und den westlichen Erwartungen zu vermitteln? Wird sie imstande sein, die Besonderheiten des Raumes gut zu formulieren und die eigenen Interessen mit den westlichen Erwartungen zu konfrontieren? Und wird sie fähig sein, dem eigenen Volk ins Auge zu sagen, was in seinem Brauchsystem, in seiner Lebensführung nicht zu halten ist? Dass man nicht so leben kann wie im Westen und so arbeiten kann wie im Osten. Dass die Achtung vor den nationalen, religiösen Traditionen und den Gewohnheiten der Bräuche etwas anderes ist, und wiederum etwas anderes ist die schlechte östliche Arbeitsorganisation und die Kultur der Bequemlichkeit.
Fünfte Bemerkung: von der Integration werden wir zum Neudenken unseres Ostmitteleuropäertums gezwungen.
Die Kleinstaaten des Raumes liefen zwischen 1990 und 1995 um die Wette, hin zu den großen westlichen Mächten, um bei diesen Großmächten für ihre lokalen Interessen und ihre konträren Interessen zu ihren Nachbarn eine Unterstützung zu finden. Sowohl die ungarische als auch die slowakische und die rumänische Mittelschicht musste von ihrer Illusion enttäuscht werden, dass die westlichen Mächte im Krieg gegen die Nachbarn „auf ihre Seite” treten werden. Sie mussten auch von ihrer Illusion enttäuscht werden, dass die lokalen, nationalen und wirtschaftlichen Auseinandersetzungen von den Westmächten entschieden werden. Erst jetzt in der zweiten Hälfte der 1990er Jahre waren sie sich bewusst geworden, dass die lokalen Auseinandersetzungen auf den lokalen Foren entschieden oder beiseite gelegt werden müssen. (Der Balkankrieg, der sich in der benachbarten Region abgespielt hat, regt noch mehr zu den lokalen Lösungen an.)
Sechste Bemerkung: Über die mögliche Rolle Österreichs.
Österreich als ein Kleinstaat Europas und die österreichische Nation als eine über ein spezifisches Profil verfügende kleine Nation Europas versteht diese Bestrebungen der Völker des Raumes. Seit Jahrhunderten haben die Österreicher eine ausgezeichnete Mittlerrolle zwischen dem Okzident und dem östlichen Randgebiet gespielt. Es scheint uns so, dass Österreich eine besondere Rolle in der Integrierung des östlichen Randgebietes spielen kann. In dieser Mittlerrolle kann der welthistorische Auftrag sowohl der staatlichen Außenpolitik als auch der Kulturpolitik bestehen. Wir hoffen, dass Österreich zu jener aktiven östlichen Kultur- und Außenpolitik zurückkehren wird, die es zu Beginn der 90er Jahre betrieben hat. Dass es den westlichen Nationen dazu verhelfen wird zu begreifen, dass hier nicht einfach von einer Osterweiterung, sondern von einem wechselseitigen Aneinanderanpassen die Rede sein wird.
Begegnungen10_Gati
Begegnungen
Schriftenreihe des Europa Institutes Budapest, Band 10:39–46.
CHARLES GATI
The Reluctant Sheriff
The USA, NATO and Central Europe from an American point of view*
1
America’s unique military, economic, and cultural influence internationally is a decisive fact. It is barely a decade ago when her decline was being written about; it must be said, with some good reason. Japan was on the rise, as was Germany, and China, despite remaining a harsh communist dictatorship, was breaking records with its economic reform. The Soviet Union was mentioned in one breath with America, if not for its technical advancement, then for the strength of its land forces and its expanding empire across Eurasia. This view of the world was not authentic then, but is even less so today.
America’s power and influence today is not only unique, but is unmatched in history. The Roman Empire, as did America, similarly relied on its military strength as well as its technical prowess to expand within a relatively defined area. And although the English ruled the waves in the 19th century, in Europe they had to fight with the Germans and the French and with the Russians in Eurasia. In the light of this, America is genuinely the first global power, because it can make its influence felt without geographic limitations or real adversaries.
True, many dislike America, many would like to trim Uncle Sam’s beard. There are many who shrink from its civilisation, or are just jealous of its successes, while the intellectuals pour scorn on its “neo-colonial” culture. Neither China, Russia, the Near-East dictatorships nor even France like its hegemony. Her global presence and influence is rejected not only by fundamentalists but also by extreme right nationalists. Her foreign policies are often opposed by her allies.
This is not the main point however. The point is that America’s opponents are unable to unite against her on a common platform. There is no reason for this other than that they have less in common with each other than each has with America. It was only this year that the majority of member countries agreed with France that from 1999 Romania and Slovenia should become part of NATO. Despite this, they supported the American recommendation, because in the end they found the goodwill of Washington more important.
The 1990’s have not seen the realisation of fundamental political principles with which the balance of power can re-create itself. However, the world seems fairly stable in this unipolar state; there is no balance of power, and perhaps there will not be for some years to come.
This is so because America’s power and influence has not been built on military might alone. The United States is that country which idealises change; it is the practical successor and the embodiment of the French revolution. It regards the spirit of change as sacred, while Europe regards the spirit of tradition sacred. The new takes root in America, and this is why the USA has become a trailblazer in virtually every walk of life. America is unequalled in basic research, in its level of technical advancement and its many museums, symphony orchestras and in the number of Nobel Prize winners – who are more often than not from Europe. It is also true that business makes the most of this interest in everything new, or the seemingly new – for example the umpteenth newest toothpaste or washing powder. Even here in Europe, the average citizen, especially the youngsters, watch American films or listen to American music, buy American products and use the largely American dominated net to read or to send messages. Nevertheless, that Frenchman who shrinks from America, and the Pole who is disappointed in America, both look to Washington for Europe’s stability and even the guarantee of world peace. Perhaps this is why anti-American demonstrations are so rare nowadays, which have for the most part disappeared in Europe.
The USA’s position in the political world looks ensured for some years to come, partly because Americans do not suffer from being flushed with victory. Americans lack the feelings associated with responsibility of empire. The ideals related to leadership are attractive to them but in practice they reduce military expenditure and are fearful of all actions that may result in blood being shed. The typical stance today is that during the cold war America did her part, and this is true – apart from Central and Eastern Europe having been neglected. And now it’s someone else’s turn. America today wants to solve her internal problems. Clinton waited for years for Europe to pull herself together and to create order in Yugoslavia. Only after seeing that Europe is impotent without America did Clinton start convincing himself and then the Senate that something had to be done. Even then the stress was not on intervention but on an “exit strategy”. What first had to be explained was when the troops would be withdrawn, even before they went in, in order to make clear the reason for their intervention in the first place. Therefore, America today is somewhat of a reluctant sheriff, who given his vast powers arising from the situation as it stands, does not reject but rather reluctantly accepts responsibility.
2
This is the background without which it is difficult to understand the Clinton administration’s rough road towards NATO expansion. At the outset in the summer – autumn of 1993, there was only a small group within the State Department which entertained the idea of expansion. This group found support among such senators as the Republican Richard C. Lugar, and the Democrat Joseph Lieberman, and among such authoritative and influential experts as Zbigniew Brzezinski and Henry Kissinger. Within the administration no one yet dealt with the details. This was given over to Volker Ruhe, the German defence minister, who asked the independent (yet close to the Pentagon) Rand Corporation to do the groundwork. At this point not one of the NATO member countries supported this.
The situation changed at the end of December 1993, before Clinton embarked on his January visit to Brussels and Prague. The President had decided on an important announcement. He said that the question was no longer whether there will be an expansion, but when and how. This decision can be traced back to three things:
1 – The Russian parliamentary elections resulted in a non-reform oriented communist victory. This raised the question of the administration’s total support of Russia and its simultaneous lack of interest in Central and Eastern Europe. This one-sided approach was dismissed by the Republican Paul Wolfowitz, in the January 1994 issue of “Foreign Affairs”; others analysing this in a variety of forums also rejected it.
Concurrently numerous Central-European politicians and the Polish- American lobby strongly supported the Visegrád signatories’ cause in Washington.
2 – The President’s most senior aids, among them Tony Lake, the national security advisor, probably influenced by Brzezinski and Madeleine Albright, then the USA ambassador to the UN, supported an accelerated expansion plan.
3 – From later announcements it is clear that towards the end of 1993, Clinton began to understand that how history would remember him would also depend on his foreign policy initiatives. After all, history remembered Truman and his idol J.F. Kennedy mainly for their bold and ingenious foreign politics.
Well, it began something like this... In the summer of 1994, Richard Holbrooke, who was the assistant secretary of state for European affairs, became responsible for initiating the diplomatic ground work. The Republicans then, more united than the democrats, supported expansion. It was the administration’s task to convince the allies, the American public, the very independent Senate and to dampen Moscow’s objections. Its one time opponent Strobe Talbott, who had been promoted to first deputy to Clinton’s Secretary of State, threw himself into energetically supporting the expansion.
The detailed work and preliminary studies took two years. It was not easy to convince either public opinion, the senate, the allies or the Russians of the importance of expansion, let alone its legitimacy. Whilst the Republicans were urging expansion and the President was being accused of procrastinating, the opposition hastened to pose the following questions to the public: from what precise danger does NATO protect the four Visegrád signatories (of which later there were only three)? Why is a new and costly commitment necessary? Why create a new problem with the Russians? What will happen with those who for the time being do not become members? Wouldn’t it be more useful if the European Union expanded its membership rather than NATO? Clinton chose to react to the urgent voices of the Republicans, when in the autumn of 1996 on the night before elections to Congress he announced that the USA would recommend to NATO that a number of countries should become members on the occasion of NATO’s 50th birthday.
This gave the necessary impetus the full stop to the process that had been underway since January 1994, and it also gave the reply to the question – when would the expansion begin. A few months later at the Madrid summit, in the summer of 1997, the conference accepted Washington’s recommendations, and it also decided as to which countries could be the first to join NATO.
3
The groups favouring for expansion fell into four categories, some in part complemented each other while others seemed in opposition to each other. The first and most important group was geopolitically made up of Euroatlantics – as we shall call them. Its members could be called “NATO savers” or even “NATO protectors” – those who expected that a NATO searching for its new role would ensure Central Europe’s security in the second group are the idealist revisionists – those who wish to put an end to the world order brought about by Yalta, and they see this expansion as the first step towards a united Europe. The third comprises the optimistic Russophiles – who believe that the document signed between NATO and Russia will draw Moscow closer to NATO, and thus become one of Europe’s secure pillars. And finally in the fourth category are the hard-line Russophobes – who believe that a larger alliance could more effectively curtail Moscow’s pursuit of power.
Therefore there are a number of fundamental reasons for the expansion of the alliance, but it lacks one decisive strategy. It is odd that Washington accepted all four categories as legitimate. If there were a decisive goal (which all experts in Europe expect), it would only weaken the unusually heterogeneous supporters’ camp. It was astute political thinking on the part of the government to accept all categories, let the “NATO protectors” Euroatlantics hear that Clinton will save the alliance from lack of direction. Let the revisionists hear that America finally eliminates the Yalta world order. Let the Russophiles hear that due to the document signed, Moscow has an opportunity to co-operate in the interests of European security. And let the anti-Russians hear that in the event of Russian aggression, an enlarged NATO will not hesitate to act. These are all legitimate goals, after all. And it is not to be dismissed either that Clinton wanted to enhance his reputation.
4
On current assessment, the Senate’s two-thirds seem secured. However, there will be debate and hard questioning. The questions will mostly be for the benefit of the voting public – highlighting that their senator is enthusiastically doing his job. Not long ago twenty senators turned to Clinton in a letter, and from their questions it was apparent that they were opponents of expansion. Since then it has surfaced that Republicans and Democrats, in equal part, whilst full of doubts, are tending towards the aye camp. It may easily happen that instead of the required 67 votes we may even see as many as eighty.
What will the debate be about? At its centre will be the cost of expansion, although other questions concerning foreign policy may arise. The NATO-saving Euroatlantics will want to know from the government whether expansion will dilute and thus weaken the alliance. The revisionists will want to know what will happen after 1999 – after all the end of the Yalta regime will not be brought about by three countries joining NATO. The pro-Russians will want to know whether the document signed with the Russians will really facilitate their becoming part of mainstream Europe. And the anti-Russians will be interested in whether the new members can be trusted in the event of Russia pulling itself together and its empire building ambitions re-emerging. Can the new members be trusted if they are militarily stronger, economically stable and politically trustworthy?
The central question regarding the cost of expansion will have the Senate requiring detailed answers about how much and what amount America will be liable for, how much of it are current NATO members liable for, and how much can the three new members pay and how much are they willing to bear. According to the Clinton administration, the total cost of expansion spread over the next twelve years is an annual maximum of $3,000,000,000 which could be interpreted as 0.7% of NATO’s $440,000,000,000 defence budget. In percentage terms this does not seem a lot. Compare this to America’s activities in Bosnia, which have cost it alone $5,000,000,000. It is hoped that the Senate will see the cost of expansion with this in mind; although there is no doubt that some politicians would like to explain just how many schools could be built from this $3,000,000,000.
We must not undervalue the numbers, as the anti-expansionists are reckoning on three things, and of these, two are cost related.
According to the first, during the hearing the hair-raising high cost of expansion will come to light, the old European as well as the new members will want America to shoulder this. The second is related to this – being an economic collapse in America, and this would bring with it budgetary adjustments and thus modifications to the costs of expansion. However stable today’s economy is in America and however unlikely a crash, we have to be aware that in the history of America such a prolonged upturn in its economy has never taken place. The third and the most likely would be another blood bath in Bosnia, and sadly this is the most likely. The sight of reviled, wounded or murdered American soldiers would force the Senate to question the NATO expansion plan, afraid that a similar blood bath would arise elsewhere in Central or Eastern Europe.
These are the three scenarios that would thwart current reckoning. None are probable but all three are possible. There is an American saying that goes: the opera isn’t finished until the ‘fat lady’ sings... By human reckoning it looks as if the Senate will vote for the NATO membership of Hungary, Poland and the Czech Republic in the spring of 1998.
5
What will happen to the rest of the Warsaw Pact members, including the three Baltic States?
As the government in Bratislava is not willing to accept the responsibilities that go with democracy, by its own actions Slovakia presently is off the agenda as regards NATO and EU membership. Not so Slovenia, Romania, Bulgaria, the three Baltic states’ and Ukraine. The official view is that those who meet the requirements in time can become members. This is honest, but it can lead to the harbouring of false illusions. The pre-requisites laid down by the European Union can only be met in the foreseeable future by the three prospective NATO members, and to an extent Slovenia and Estonia. It would be irresponsible to forecast when the others’ turn would come.
Expansion of NATO after 1999 in itself gives cause for doubt; especially, when we recall the worries of the Euroatlantics concerning a watering down of the alliance. The fear is that NATO would become a sort of European Security Council useful but without teeth. Therefore it is doubtful whether the Senate would vote for Slovenia’s and Romania’s membership in the next decade. And it is unlikely that there would be a third phase regarding a membership drive.
While a part of Central Europe, even Eastern Europe draws closer to the west, for the time being neither the division of Europe nor the problems regarding the security of the Baltic States and Ukraine is solved.
The ex-Warsaw Pact Balkan members and the members of the ex-Warsaw Pact Soviet Union can most probably co-operate with NATO through a loose “Partnership for Peace” structure. This subtracts nothing from the Madrid conference historical decisions; it merely means that the future generations will have things to do.
The eradication of the Yalta regime is an extremely complex, time-consuming process.
6
To the question – what does NATO and the European Union mean for Hungary, allow me not only to coolly analyse the issue, but also to add personal comment. My point of departure is that Hungarian science, culture and sport are an integral part of the western world. This is largely due to individual achievements by those who, like it or not, could simultaneously be Hungarian citizens as well as world citizens. Let us be reminded of but a few: Ignac Semmelweis, Albert Szent-Györgyi, Leó Szilárd and Ede Teller, Béla Bartók, Zoltán Kodály and Franz Liszt, Arthur Koestler and Tom Lantos, Sándor Lámfalussy and György Soros, Eugene Ormándy and Georg Solti, Éva Marton and Mihály Székely, Gyula Illyés and Péter Nádas, György Cukor and István Szabó, Krisztina Egerszegi and Ferenc Puskás. And there are many more who were deprived of their place of honour in the West during the isolation years. What a pity that István Bibó, this outstanding political thinker, the wise among the wise, is almost unknown abroad. Nevertheless, fame is not everything. What is more important is that painful fact that despite her geographical position, Hungary institutionally never belonged to and still does not really belong to Europe, nor to the West. It has always had a peripheral position economically, politically and militarily. Perhaps this is the ‘unhappy destiny’ so mournfully composed in the national anthem.
Hungary’s membership in NATO and later the European Union will be a milestone in her history for this reason. Neither promises an easy life, but they do promise independence, security and unrivalled opportunities. In the next decades the enforced stance of “we are alone”, the self-reproach, the harmful defeatist mentality can stop. Hungary can finally belong to the camp of the winners. After many heroic deeds, lost battles, lost regions and after many tragic events, Mohács will become the past, Maastricht the future, Berlin and Moscow the past and Brussels the future; the accursed ‘unhappy destiny’ is the past and happy years the future
This reassuring future goes with financial sacrifice and requires political realism. The plans placed before NATO are encouraging; co-operation with NATO in Taszár is a good example, and so are the country’s economic indicators. The Poles are more ahead only with their military expenditure. The unity of the parliamentary parties in this area is encouraging. If the referendum is successful, the only obstacle for Hungary would be the deterioration of the Hungarian -Slovak relationship. Three disturbing situations may create obstacles in Hungary’s foreign politics. One being the minorities within Slovakia’s boundaries. Another is the Hague judgement – probably its ambiguity makes a satisfactory solution impossible. The third being that it is not in Slovakia’s interest to see Hungary a NATO member. It is the challenge to Hungary’s new democracy that the government and the opposition take all the above three into account and react with patience and sobriety to Slovakia’s possible provocations.
Patience and sobriety – these two words remind me of Tibor Déry’s lines. In 1956 ago this week he wrote this in the weekly “Literary Gazette”: “The revolution won, but if we don’t give it time to build its strength, it can falter. Those with a vested interest in it can misappropriate it. Let us stand together: we have one homeland and one life. If my words bear any credibility, then let us unite and not fight against each other”.
What didn’t succeed then can succeed now. The reluctant sheriff and his alliance have made the move. Hungary is no longer compelled to follow a path it does not wish to follow. The nation, from its own sovereign will, up can link with Western institutions.
In her history, Hungary has never had such an opportunity under peaceful circumstances.
If I am asked on what basis does a Hungarian native, abroad, such as I speak from an “American point of view”, then the reply this: I have lived two thirds of my life in America; it is where I went to university and it is where I taught for 35 years. My first and then my second wife and my five children and three grandchildren were all born there. I write and think in English, although I often count and cuss in Hungarian, and my favourite food continues to be goose crackling. Aside from this, I live in Washington where I make a living as an international political analyst.
* Presented in October 1997 at the Europa Institut Budapest.
Begegnungen10_Ficsor
Begegnungen
Schriftenreihe des Europa Institutes Budapest, Band 10:197–208.
MIHÁLY FICSOR
Approximating Hungarian Law to Community Law
I. Introduction
When I get to my office at about eight o’clock in the morning and sit down at my desk stirring a cup of weak and sour coffee, my eyes usually fall on a map on the wall opposite to me. The map, which is an official publication of the European Commission, is designed to show the European Union and its Member States. However, due to the rigid facts of geography, the map has to cover the whole territory of Europe. The designers of the map have felt it necessary to distinguish the Union and its member states from the rest of the continent by nice graphic means. EU Member States appear in different bright colours, while other European countries form a big uniform white area with no shades of colour. I like this map. It helps me face the practical problems of approximating Hungarian law to EC legislation. Looking at this cartographic masterpiece makes me sober and disillusioned, a state of mind absolutely indispensable for those dealing with approximation of laws in the administrations of Central and Eastern European countries.
The story of approximation of laws is far from being a fairy tale. My article has no objective of painting beautiful pinkish pictures of our activities in this field. Perhaps some diplomats would consider it desirable to describe the status of law harmonization in whitewashing, embellishing terms. However, I expect professional debates not to hide real problems but rather explore them and propose solutions. Furthermore, I do not believe in too tactful ways of presenting a country’s achievements and failures. Frankness pays in the long run. Last but not least, the more one accomplishes, the more critical one can afford to be to oneself.
II. Harmonization as a means – to what end?
Harmonization is a means to reach an end, not an end in itself1. This statement is supported by Article 3 of the EC Treaty which refers to approximation of laws as an “activity” of the Community. This seems applicable also to approximation of laws based on an association agreement. Article 67 of the Europe Agreement qualifies approximation of laws as the major precondition for Hungary’s economic integration into the Community2. In keeping with the approach reflected by this provision, the European Commission’s White Paper3 of 1995 gives the associated countries guidance to their preparation for integration into the internal market of the European Union. In this lengthy and detailed document, alignment with the rules of the internal market is again seen as a precondition for, or a means to, economic integration and it is put into a wider economic and institutional context. It is, however, still crystal clear from both the Europe Agreement and the White Paper that legislative alignment will not automatically lead to the associated countries’ economic integration into the internal market of the Community let alone their full, genuine accession4. This has the effect that the end to which approximation of laws is a means remains vague and indefinite, or at least, not entirely and precisely determined.
There are plenty of uncertainties. It is very difficult even for Member States to predict the results of the IGC5. Therefore, associated countries are left bewildered and helpless as to the basic institutional and legal framework of what they are, nevertheless, longing for. More specifically, they still do not know what status will be offered to them after the conclusion of the accession negotiations.
What these countries hope for is, of course, full membership of the Union. However, with the possibility of a two- or three-speed EU and the long-lasting debate on decision making, they cannot but worry about their future position within a restructured Union6.
Timing of our integration is also doubtful. There are no reliable timetables for either the economic integration or the full membership of Central and Eastern European countries. It is only Europe Agreements where, in addition to general provisions on approximation of laws, deadlines are set by more specific provisions in relation inter alia to establishment, capital movements, intellectual property rights, trade liberalization and competition rules. Unlike the Commission’s White Paper, Europe Agreements do provide for the timeframe of the two stages. The association established by these agreements includes a transition period of a maximum duration of ten years divided into two successive stages, each in principle lasting five years. In Central Europe where people have become extremely suspicious of temporary, transitional or provisional arrangements of any kind, the question inevitably arises: if Europe Agreements provide for a transition period, what this transition will lead to. For replying to this question it does not, unfortunately, seem sufficient to simply refer to the preamble of, for example, Hungary’s Europe Agreement. Although this preamble cautiously acknowledges “Hungary’s firm intention to seek full integration in the political, economic and security order of a new Europe” and its “final objective to become a member of the Community”, in the provisions concerning the transition period and its two stages there is no reference to Hungary’s intentions or objectives, nor can these provisions be construed as establishing any link between the “transitional period” and Hungary’s full integration or Community membership. This conclusion is supported by the wording of the Agreement: it is only Hungary’s intention or objective to seek full integration and become a member of the Community, and, although the association “will help to achieve” this objective, it only lays “a basis for Hungary’s integration into the Community”. As a result, Europe Agreements are somewhat open-ended. They have established an association including a two-stage, ten-year-long transition period, but they have not provided for anything that would follow the expiration of the second stage.
The Commission’s White Paper is not that open-ended. It is yet part of a pre-accession strategy7. Please note that this is still a “pre-accession strategy”, a strategy only to prepare the associated countries of Central Europe for membership. It is really amusing to observe how the Commission’s efforts to avoid any direct reference to these countries’ accession have resulted in new linguistic monsters such as “pre-accession strategy” or “structured dialogue”. Since the White Paper is one of the cornerstones of this “semi-accession” strategy, it does expressly refer to accession. However, it does so in a rather unpromising way. Alignment with the internal market is distinguished from accession, the latter requiring “acceptance of the acquis communautaire as a whole”. In other words, even total alignment will suffice neither for membership, nor, at least, for commencing negotiations on accession. But why shall we bring legislation, almost unconditionally, into full line with internal market rules if not for the sake of accession? This controversial approach of the White Paper and the whole pre-accession strategy is reflected by the fact that the duration of stages into which measures are broken down is not defined by the White Paper. It is quite hard to find out the meaning of stages having no starting and closing dates.
And here we are getting to the core of our problems. Approximation of laws is brought about in Central and Eastern Europe without a clear perspective. These countries are simply not given the possibility of knowing in what broader legal, economic and institutional context they will have to apply harmonized legislation after they become member of the European Union. They even cannot guess yet whether, and on what terms, membership is available to them. It is left in deepest dark when accession may take place. This makes planning and doing systematic work very difficult in the field of law harmonization.
One might argue that the White Paper has, at least, identified the key measures in each sector of the internal market and suggested a sequence in which the approximation of legislation should be tackled. Indeed, one may find long lists and less longer explanations of Community legal instruments in the White Paper, which is a great help to those, for example, dealing with a handful of very specific directives on veterinary hygiene. However, the White Paper only describes the means but it is silent on the end to which alignment with the internal market may lead. It cautiously avoids mentioning anything that would resemble the European Economic Area8 and repeatedly emphasizes that even full implementation of its recommendations cannot be seen as a guarantee of EU membership9.
Another argument may well be that Central and Eastern European countries may benefit from approximation of laws even if they cannot accede to the European Union in the foreseeable future. This argument seems right if one considers that approximation to Community legislation may help us complete the transformation of the legal system, which we have been carrying out anyway10. Requirements of law harmonization do often meet domestic needs. If approximation of laws is closely coordinated with the efforts to modernize society and economy it can really contribute to the development of Central and Eastern European countries. On the other hand, one should not forget that the nature of these countries’ law harmonization obligations is somewhat unusual, because it lacks any form of mutuality. A new Member State acceding to the EU must, of course, conform to the acquis communautaire, accepting the obligations in EC law in full, subject to derogations and transitional periods agreed on an individual basis. However, the acquis becomes applicable on a reciprocal basis. In contrast, an associated country such as Hungary, which brings its legislation into line with EC legislation, does not gain any immediate benefit from this in its relationship with the European Union11. There is, for example, no automatic mutual recognition of products conforming to EC requirements or standards, and Hungary has no say in the legislative process which leads to new measures. Nor is trade liberalization under Europe Agreements made dependent on the progress of law harmonization.
III. Practical problems related to approximation of laws
What follows now is a summary of our practical problems related to the day-to-day management of approximation of laws. By way of introduction, I wish to point out that these daily practical problems are mainly due to the lack of a clear perspective for approximation of laws I have referred to in chapter II. I do not presume that listing these dilemmas and questions will amount to breath-taking theoretical excitement. Nevertheless they do exist and we have to solve them.
a) Concerning the sources of Community law to be taken into account in the law harmonization exercise, there have been controversial views in Hungary. According to those taking account only of the wording of Article 67 of the Europe Agreement, approximation of laws should be limited to secondary sources of Community law, that is, the acts of the Community institutions12. This approach denies the necessity of taking other sources of Community law into consideration. Others argue that Community legislation cannot be separated from the Founding Treaties and other international agreements by which the Community is bound, or from general principles of law identified by the Court of Justice and other parts of its case law13. It seems more correct to say that there are elements, provisions of both primary and secondary sources of Community law to which an associated country’s legislation can reasonably and sensibly approximated, and there are other parts of both primary and secondary sources of Community law with which legislation of a non-Member State cannot and need not be brought into line. Furthermore, it is indispensable for associated countries to study and take account of the experience Member States have with regard to the relationship between Community law and national law14. It is most dangerous for a Polish, Czech or Hungarian draftsman to propose legislation only on the basis of the text of a given directive, without being aware of the wider legal and economic context of the directive, and without knowing how it was implemented by Member States.
b) Approximation of laws is, at least at first sight, a quantitative challenge for the associated countries. The response to this challenge was inevitably drawing up plans and programmes for law harmonization. This approach is supported also by the White Paper which has invited associated countries to establish national work programmes for the implementation of its recommendations15. In Hungary, a Government Decision16 has called on the Minister of Justice to submit a comprehensive law harmonization programme for the first five-year stage fixed in the Europe Agreement. It was in line with this Government Decision that the Minister of Justice, in agreement with the other ministers concerned, presented a comprehensive law harmonization programme to the Government in May, last year. The programme17 included about 470 pieces of Community legislation with which Hungarian legal rules should be brought into line. That programme covered the following fields of legislation: customs law, company law, banking law, financial services and insurance law, company accounts and taxes, intellectual property, protection of workers at the workplace, rules on competition, protection of health and life of humans, animals and plants, food legislation, consumer protection, technical rules and standards, transport law and environment protection. In addition to this comprehensive programme based on the Europe Agreement, a national strategy for the implementation of the White Paper was adopted by the Government18 in December, 1995. Adoption of these work programmes for approximation of laws a major breakthrough. These programmes have made our work foreseeable and systematic, and they have channelled law harmonization into the general working of state administration and legislation.
These programmes have, however, caused, as an undesirable side effect, dangerous misunderstandings. First of all, they have brought about the danger of a rigidly quantitative approach to approximation of laws. This approach may lead to thoughtless or rash legislative dumping which leaves out of account the status of Hungarian economy and the basic values, principles and institutions of our legal system. Therefore, we have to try and ensure that approximation of laws as based on the relevant work programmes will never take the form of mechanically, piece by piece translating Community directives into Hungarian legal rules which would stand alone and isolated from other parts of the legal system.
Furthermore, it is nice and impressive to have comprehensive programmes for approximation of laws but it is extremely difficult not to let them remain dead letter. Unfortunately, despite its undeniable achievements, Hungarian administration has not fully succeeded in effectively implementing law harmonization programmes. Surprisingly enough, at the level of Acts of Parliament more progress has been made than by decrees of the Government or ministers.
In 1995, as many as fifteen Acts were adopted by the Hungarian Parliament which had the aim of harmonizing Hungarian legislation with Community law. These included–among others–the Acts on national standardization, patents, public procurement, insurance activities and insurance companies, general rules of environment protection, foodstuffs, customs and water management. In 1996, in terms of approximation of laws, the Hungarian Parliament was not less productive: new harmonization-related Acts were adopted on, e. g. the prohibition of unfair market behaviour and restriction of competition, radio and television, development of regions, credit institutions, securities and stock exchange. The legislative work has been going an ever since covering, among others, trademarks and geographical designations, consumer protection, company law including the legal framework for the establishment of branches, wines, plant health.
c) It is a general requirement set by a number of Hungarian legal instruments that a proposal for a new piece of legislation has to be based on an analysis of the social and economic conditions to be regulated. This requirement has to be met also when legislation aiming at law harmonization is being prepared. Impact analysis is needed to determine the appropriate pace, timetable, method and institutional infrastructure of law harmonization.
In this respect, governments of associated countries cannot, and should not, count on the EU’s technical assistance. Firstly, because this sort of assistance has not been offered. Second, because it is really up to these countries to establish their own priorities and determine their own timetable in the light of their economic, social and political realities. They have to look after their own interests. The European Union and its Member States lack the information necessary to fulfil this task, and they cannot always be regarded as having interests identical to those of the associated countries. However, an underpaid, overburdened administration engaged in a dumping of new legislation is not always able to carry out the analysis of impacts, costs and benefits that would be necessary for well-founded legislative action. This upgrades the role lobby groups, professional and other non-governmental organizations play in adapting the pace of law approximation to the process of economic and social reform and to the interests of those concerned. In order to increase the impact these organizations may have on approximation of laws, ministries should invent new, efficient means of having regular contacts with such organizations.
d) Coordination of European integration matters19 is quite a hot potato. Administrations of Central and Eastern European countries have never been faced with such a manifold and momentous task as preparing for accession to the European Union. Furthermore, DGs of the Commission and legislative areas of the Community do not correspond with the usual structure of national governments and traditional branches of national law. This makes coordination of legislative and administrative activities more important and, at the same time, more difficult than ever. Naturally, it takes some time to build up the appropriate structures for coordinating European integration matters. There have, of course, been errors and mistakes, and not all our attempts have been successful. We have sometimes chosen false tracks or dead-end streets. For example, it was only in October 1996 that our Government took a decision20 on uniting, merging those two separate programmes for law approximation that had existed until then and been coordinated by different coordinators. Another example can be that, for the time being, we have got three Sub-Committees for Approximation of Laws. One is working within the Parliament’s Standing Committee on European Integration, another forms part of the Inter-ministerial Committee for European Integration, and the third one is a Sub-Committee of the Association Committee.
In the respective Government decisions, the Minister of Justice has been appointed to be the main co-ordinator of law harmonization activities. He has to observe and ensure, even in the case of draft legislation prepared by other ministries, that law harmonization requirements are met. The Minister of Justice is also responsible for planning and controlling the whole process of approximation of laws. In performing his tasks, he can rely on the provisions of Act No I of 1994, which has promulgated the Europe Agreement. Article 3 of this Act provides that “in the course of the preparation and conclusion of the international agreements of the Republic of Hungary, and in the preparation and formulation of its legislation, the harmony thereof with the Europe Agreement shall be ensured.” Therefore, while preparing and enacting Hungarian legislation, whether in the form of Acts or Decrees, the law harmonization requirements following from Article 67 of the Europe Agreement must be met.
e) It is a basic requirement that the process of approximation should take place in a clear and transparent way. Only if this requirement is met is it possible to monitor the process and to inform both decision-makers and the general public about aspects of law harmonization.
It has been in order to attain these objectives that Hungarian provisions relative to the legislative process have been amended21. As a result of these modifications, an explanation of a bill must give the MPs information on the extent to which the proposed legislation is compatible with EC law. This requirement applies also to all submissions to the Government. If the proposed legislation is not compatible with the corresponding Community legislation, the difference must be explained and substantiated in detail.
Furthermore, Hungarian rules on drafting techniques were also amended last year22. Before that, legal instruments aiming at harmonization had not referred to either the Europe Agreement or the relevant piece of Community legislation. Neither was Hungarian legal language consistent in its references to sources of Community law. To promote transparency and to unify basic legal terminology, it has been made a requirement that reference should be made in harmonization-related pieces of legislation to the Europe Agreement and the relevant Community legislation. The reference has to be placed among the final provisions of legal instruments.
Our latest report to the Government on approximation of laws has, however, pointed out that these law-drafting requirements have frequently been neglected by some ministries. This is due to the novelty and the unusual nature of these requirements and it will naturally take some time to make civil servants, draft-makers to accept and fulfil these requirements.
f) Although it may sound self-evident, it has to be noted that harmonization with Community law may only be brought about by adopting Hungarian legislation. No Community directive may be implemented by issuing a standard, or such instruments of public administration which are not sources of law. On the other hand, for harmonization with European standards corresponding Hungarian standards need to be adopted instead of creating new pieces of legislation for that purpose. Furthermore, law harmonization is not necessarily synonymous with the adoption of new legal instruments. It can also take the form of deregulation. Therefore, the Hungarian Government’s wide-ranging deregulation work plan and its law harmonization programmes are linked to each other. The aim of deregulation is to render the legal system more transparent by doing away with over-regulation as well as with regulation in an overtly complicated manner. Once the legal system is made transparent, it becomes better disposed to undergo harmonization with EC law.
g) In addition to approximation of laws in the strict sense, we face a number of other tasks in the process of preparing for EU membership.
Firstly, there is an ever growing need for education and training of Community law and other European-integration-related subjects for Hungarian students and lawyers as well as for members of other professions. This need can be met only by a comprehensive approach combining courses at the universities with post-graduate studies and intensive short-term training courses. The Ministry of Justice is very much in favour of, and wishes to support, the establishment of a network consisting of a number of European integration training centres. These centres would be able to play a prominent role both in university education and post-graduate training. In addition, their activities could contribute to developing regional cooperation and increasing public awareness of, and confidence in, European integration.
Secondly, one of the main messages of the White Paper is that a merely formal transposition of legislation will not be enough to achieve the desired economic impact of approximation of legislation, and, accordingly, equal importance should be attached to the establishment of adequate structures for implementation and enforcement23. The latter task is described in the White Paper as the main challenge for the associated countries and, in particular, the problems of the judiciary are clearly identified with unconcealed criticism: “all the CEECs face the problem of a shortage of resources in the judiciary, with the result that courts and administrative tribunals are severely overloaded and speedy access to justice is far from being assured”24. It is in this context that attention should be drawn to the importance of increasing the efficiency of the judicial system by introducing and developing new electronic, computerized methods and tools, including the establishment of a country-wide network among the courts. These future developments would, to a large extent, facilitate and accelerate the work of the courts and, by enabling them to save time and energy, would enhance the efficiency of the whole judiciary. Furthermore, an extensive computer network within the courts would provide an excellent opportunity for continuing training for the judiciary in EU legal matters in the form of distance education.
The third point I would like to raise, namely the issue of translations, may seem to be of less importance. However, in my view, it is not the case at all. The fact that the translation of Community legislation forms a major part of the preparations for integration into, and accession to, the European Union has recently been highlighted by a series of Roundtables on translation methodology under the aegis of the Technical Assistance Information Exchange Office of the Commission. Translation activities, which have been present in approximation programmes of various ministries, are becoming more and more important. Translation of Community legislation, its publication in Hungarian and the preparation of a legal dictionary are essential elements in the legal groundwork for the approximation of laws. However, the consistency and quality of translations need to be improved to a large extent. It is in this respect that the Ministry of Justice has proposed a comprehensive and well-coordinated translation programme for the implementation of which we wish to rely on the Phare funds available.
Finally, I should like to refer to the constitutional aspects of acceding to the European Union. We will have to examine in the very near future how either the present Hungarian constitution or the planned new one will address, and respond to, questions related to the transfer of sovereignty and supremacy of Community law over national legislation. We will be confronted with the question if and how our constitutional system can accept that Community law has supremacy over both ordinary laws and the constitution itself, and in particular, over provisions concerning fundamental rights25
IV. Bottlenecks of law harmonization
I would like to devote the last part of this article to what I call bottlenecks of law harmonization.
The first bottleneck is obtaining information necessary for approximation of laws. The difficulty of relying on Phare-funded26 EU experts is that they tend to underestimate both the complexity of the problems they have to deal with in Central Europe and the preparedness of their Central European counterparts. Furthermore, management of Phare is extremely time consuming and cumbersome. Some even dare to air their suspicion that the complexity of Phare rules shows the lack of the Commission’s confidence in national administrations of Central and Eastern European countries. The most difficult is to gain information on how Member States implement their obligations under Community law. It still remains to be seen if the situation will really improve in this respect with the establishment of the TAIEX Office27.
The second bottleneck can be found at high level decision making fora of the administration. Impressive but false statements may have very destructive effects at such meetings. High-ranking officials often do not know how to approach, how to deal with, approximation of laws, to which they cannot apply their old daily routine. Sometimes they claim that Hungary should not be an „eminent student” of approximation of laws arguing that even Member States occasionally fail to meet their Community law obligations. These views, of course, fail to take account of the relevant case law of the Court of Justice. Other opinions, according to which it would be enough for Hungary to implement only by and large its law harmonization obligations, again neglect the post-Francovich case law28 of the Court of Justice.
The next bottleneck is the parliamentary process of having a bill passed. MPs are usually, in general, support the idea of European integration. But when they face the actual and concrete consequences of what integration requires and when lobby groups manage to reach parliamentary levels of decision making, sometimes they suddenly find themselves opposing what integration would require in specific legislative terms.
Notes
1
Shaw: Harmonization and the four freedoms: Observations in the light of the EU/Hungary Europe Agreement and the United Kingdom experience. ELTE Conference Paper, September 1995, Budapest, p. 2.
2
Approximation of Hungarian legislation to Community law is one of the objectives of the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Hungary, of the other part. Under Article 67 of the Europe Agreement, the Contracting Parties recognize that major precondition for Hungary’s economic integration into the Community is the approximation of that country’s legislation of the Community. This Article requires Hungary to ensure that its future legislation is compatible with Community legislation as far as possible. Article 68 lists those areas that approximation of laws should, in particular, extend to. Finally, Article 69 stipulates that the Community should provide Hungary with technical assistance for the implementation of law harmonization measures (OJ L 347, 31 December 1993).
For an in depth analyses see Juhász: Társulási szerződésünk az Európai Közösségekkel és annak tagállamaival (Our Association Agreement with the European Communities and their Member States, in: Európajogi Tanulmányok I., ed.: Mádl, Budapest, 1993; Hargita: A Magyar–EK társulási megállapodás (Hungary–EC Association Agreement), in: Az Európai Közösség és Magyarország az 1990-es évek közepén, ed.: Izikné Hedri, Palánkai, Budapest, 1993, pp. 75–80.
Meisel: A társulási szerződés és előzményei (The Association Agreement and its Forerunners), Integrációs füzetek I., Budapest, 1994, pp. 141–150.
3
White Paper; Preparation of the Associated Countries of Central and Eastern Europe for Integration into the Internal Market of the Union; Commission of the European Communities, Brussels, 03. 05. 1995, COM(95) 163 final; see also Király: A magyar jogharmonizáció sajátosságai (Characteristics of the harmonization of laws in Hungary), in: Európajogi Tanulmányok, ed.: Mádl, Budapest, 1996, pp. 158–172; Király: Magyarország érettsége az Európai Közösség tagságára a négy szabadság területén (Hungary’s preparedness for membership of the European Community in respect of the four freedoms), Magyar Jog, 1995/4, pp. 237–247; Gordos: Az Európai Unió egységes belső piaca (The Internal Market of the European Union), Európa Fórum, 1994/4, pp. 14–17; Ficsor: Jogharmonizáció a Fehér Könyv előtt és után (Approximation of laws before and after the White Paper), Magyar Jog, 1995/11, pp. 647–659.
4
White Paper, p. 2 and 5, Executive Summary and point 1.8
5
European Commission – Intergovernmental Conference 1996, Commission opinion – Reinforcing political union and preparing for enlargement, Brussels, Luxembourg, 1996, Office for Official Publications of the European Communities, pp. 3–23; European Union, Council – Report of the Council on the functioning of the Treaty on European Union, Brussels, 1995, Office for Official Publications of the European Communities, pp. 5–38; European Commission – Intergovernmental Conference 1996, Commission report for the Reflection Group, Brussels, Luxembourg, 1995, Office for Official Publications of the European Communities, pp. 3–100; Kende, Valki: Az Európai Unió fontosabb intézményei (Main Institutions of the European Union), Európai Tükör, 1996/1., pp. 64–78.
6
Mádl: Quo vadis Europa?, in: Európajogi Tanulmányok (ed.: Mádl), Budapest, 1996, pp. 173–213,
7
The European Union’s pre-accession strategy for the associated countries of central Europe published by the European Commission
8
Agreement on the European Economic Area, Brussels–Luxembourg, 1992, Office for Official Publications of the European Communities; Blanchet, Piipponen, Westman-Clément: The Agreement on the European Economic Area (EEA), A Guide to the Free Movement of Goods and Competition Rules, Clarendon Press, Oxford, 1994, pp. 1–500; The European Economic Area EC–EFTA, Kluwer, 7 European Monographs, Stuyck, Looijestijn-Claire (eds.)
9
White Paper, p.2 and 5, Executive Summary and point 1.8
10
Kecskés: A jogösszehasonlítás eredményei és a kodifikáció (Results of Comparative Law and Codification), Jogtudományi Közlöny, 1995/1, pp. 20–21.
11
Shaw (note 1) pp. 15–16.
12
Kecskés: (note 10) pp. 22–23.
13
Mathijsen: A Guide to European Union Law, London, 1995, pp. 158–160; Shaw: European Community Law, Macmillan, London, 1993, pp. 98–116; Hartley: The Foundations of European Community Law, pp. 52–53.
14
Oppenheimer: The Relationship between European Community Law and National Law: The Cases, Cambridge, 1994, pp. 1–924; 26/62, N. V. Algemene Transporten Expeditie Onderneming van Gend & Loos v. Nederlandse Administrative der Belastingen (1963) ECR 1; 6/64, Costa v. ENEL (1964) ECR 585; 106/77, Administrazione delle Finanze dello Stato v. Simmenthal Spa, (1978) ECR 629; C–106/89 Marleasing SA v. La Comercial Internacional de Alimentacion SA, (1990) ECR I–4135; C–6 and 9/90, Francovich v. Italian Republic, Bonifaci and others v. Italian Republic (1991) ECR I–5357.
15
White Paper, p.40, point 6.10
16
Government Decision No 2004/1995. (I. 10.) Korm.
17
Government Decision No 2174/1995. (VI. 15.) Korm.
18
Government Decision No 2403/1995. (XII. 12.) Korm.
19
Fitzmaurice: A nemzeti politikai dimenzió (The Dimension of National Politics), in: Európai közjog és politika (ed.: Kende), Osiris–Századvég, Budapest, 1995, pp. 79-96.
20
Government Decision No 2282/1996. (X. 25.) Korm.
21
Article 5 of Act No 1 of 1995 promulgating the Europe Agreement has, to this effect, amended; Article 40 of Act No XI of 1987 on the Rules of Legislation
22
Decree of te Minister of Justice No 13/1995. (VI. 29.) amending Decree of the Minister of Justice No 12/1987. (XII. 29. on the Rules of Drafting Legislation
23
White Paper, p.4. point 1.6 and p. 23, point 3.25–3.26
24
White Paper, p.30, point 4.30
25
Berke: Az európai közösségi jog alkotmányos korlátai (The constitutional limitation of European Community Law), in: Európajogi Tanulmányok, ed.: Mádl, Budapest, 1996, pp. 9–49.
26
Hirschler, Kováts, Krekó, Kvassinger, Losoncz: Phare – Segélyprogram Magyarországon (Phare – Assistance Programme in Hungary), ITDH, Budapest, 1996, pp. 5–147.
27
Technical Assistance Information Exchange Office, European Commission
28
Shaw (note 13) pp. 117–180; C–6 and 9/90, Francovich v. Italian Republic, Bonifaci and others v. Italian Republic (1991) ECR I–5357